查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
小提琴演奏者演奏的那段乐章很难听.用英语怎么说?
小提琴演奏者演奏的那段乐章很难听.
The violinist played that piece mawkishly.
相关词汇
the
violinist
played
that
piece
mawkishly
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
violinist
n. 小提琴家,小提琴演奏者;
played
v. 演奏( play的过去式和过去分词 ),演出,参加比赛,捉弄;
that
det. 那个,那;pron. 那个,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些动词、形容词和名词后,引出各种从句;adv. 不那么,那样;
piece
n. 块,片,段,部分,部件,文章,音乐作品;vt. 修补,连接,接上;
mawkishly
adv. mawkish(淡而无味的)的变形;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This fieldwork brings a new example for the studies of matrilineal system.
这一调查结果为人类学对母系制的研究提供了新的田野样本.
But the series will come down to one vital matchup - Kobe Bryant versus Ron Artest.
但是这轮比赛至关重要的将落在科比-布莱恩特对阿泰斯特身上.
I bet they will not even find us a date , some matchmaking service.
有些婚姻介绍所,我打赌他们不会帮我们介绍对象.
If let her when instructor, she is about to become a professor after, even matriculate council.
假如让她当讲师, 以后她就要成为教授, 甚至进大学评议会.
Mavis: I'm not so sure. You can't teach an old dog new tricks you know.
玛薇丝: 我可不这麽肯定. 你也知道老狗学不会新把戏.
That's why so many -- 40 percent – matriculate part time.
这就是为什么有40%的学生要半工半读.
He will also visit Libya and Mauritania.
他还将访问利比亚和毛利塔尼亚.
And we see it with bringing Jason Kidd to the Dallas Mavericks.
而且我们看到它同实现基德向达拉斯小牛队.
This can be extended to n X n tridiagonal matrices.
这可以推广到nXn三对角线的矩阵.
Don't just maunder about: do some work!
别光闲荡了,做点正经事吧!
The war swallowed up many young men into its maw.
战争把许多青年男子吞进了它的无底洞.
Shockwave - Maul adds 5 % damage per point.
冲击波 - 理想的槌添加5%的伤害每点.
Maugham writes about three very different people in English settings.
在本书中,作者毛姆描写了三位不同的人物.
As Archer rang the bell, the long tinkle seemed to echo through a mausoleum.
当阿切尔拉门铃时, 那久久的铃声好似陵墓里的回声.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖