查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
那个按摩师给我推拿了背.用英语怎么说?
那个按摩师给我推拿了背.
The masseur kneaded my back.
相关词汇
the
masseur
kneaded
my
back
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
masseur
n. 男按摩师;
kneaded
v. 揉( knead的过去式和过去分词 ),捏(面团、湿粘土等),按摩,揉捏(肌肉等);
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
back
n. 背,背部,背面,反面,后面,后部,(椅子等的)靠
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The marvelous acting compensated for the play's weak script.
本剧的精彩表演弥补了剧本的不足.
To survive as a lone marmot, you have to be tough.
一只独立的土拨鼠要想能生存下去, 它必须要能经受住风风雨雨.
Some marksmen shoot badly.
有些射手射技很差.
The casket is in rosewood, brass and ivory marquetry.
棺材是紫檀木, 黄铜和象牙镶嵌.
The window was roughly patched with cardboard and masking tape.
这窗子是用纸板和胶布马马虎虎堵起来的.
Almost every turn reeled in a marvelously inventive scene.
几乎每一轮都在[让人]晕眩在一种极美的创造性场景之中.
The switchover determined the marketable roomage and developmental orientation in Jiujiang.
这种角色换位决定了九江的市场空间和发展方向.
Step off twenty feet and then place a marker in the ground.
先步测20英尺,再在地上做出标记.
If she shows her face again back in Massachusetts she'll find a warrant for her arrest waiting.
如果她重又在马萨诸塞州露面,等待她的将是一纸拘捕令。
Marketing is applied to everything these days, and books are no exception.
现在市场营销已无处不在,图书也不例外。
Marmoset: Marmosets are tiny South American monkeys.
狨: 狨是南美洲的一种体型轻巧的猴类.
When the tide came in I was a maroon out there.
涨潮时,我在那里游荡.
The dead student is now being regarded as a martyr.
这位死去的学生现在被视为烈士。
Mr. Mason walked out during the performance.
梅森先生在演出时退场。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人