查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
莽撞之下,克鲁克问了她当时在哪里。用英语怎么说?
莽撞之下,克鲁克问了她当时在哪里。
Incautiously, Crook had asked where she was.
相关词汇
incautiously
crook
had
asked
where
she
was
incautiously
adv. 鲁莽地;
例句
I
incautiously
pull down the ink bottle and the ink splashed all over the desk.
我不小心撞翻了墨水瓶,墨水泼了一桌子.
crook
n. 骗子,弯曲,钩,诡计;vt. 使成钩状,使弯曲;vi. 弯曲;adj. 不正当的,骗人的;
例句
'Well done, Cassandra,'
Crook
said. She blushed, but accepted the compliment with good grace.
“干得好,卡桑德拉。”克鲁克说。她脸一下子红了,但还是很有风度地接受了恭维。
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
例句
He claimed that his parents
had
abandoned him...
他声称父母遗弃了他。
asked
v. 问( ask的过去式和过去分词 ),询问,要求,请求;
例句
The defendant
asked
for 21 similar offences to be taken into account...
被告要求考虑到类似的21起违法行为的情况。
where
adv. 哪里,在哪里,到哪里,某种情势或位置;conj. 在…的地方;n. 地方,场所;pron. 哪
例句
...a criminal proceeding
where
defendants have the right to confront their accusers.
被告有权与原告对质的一种刑事诉讼
she
pron. 她,它;
例句
Her lover walked out on her after
she
had aborted their child.
她的情人在她打掉胎儿后甩了她。
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
例句
There
was
a terrible sadness in her eyes...
她眼神中流露出深深的悲伤。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
On the Thursday we went out on a day trip...
星期四我们出去玩了一天。
They joined with a ramshackle alliance of other rebels.
他们和一个由其他反叛者草草拼凑成的同盟联起手来。
She sat with rapt expression reading her book.
她坐着全神贯注地看书。
This is excellent foolery.
这是一些精采的蠢话.
The main square has a fountain that spouts water 40 feet into the air.
主广场有个喷泉,能将水喷射至40英尺高的空中。
If adventitious sounds are auscultated, have client cough.
如有附加音,嘱病人咳嗽.
The suggestion was negatived by the school board.
这提议被教育委员会否决了.
Their unwillingness to discuss the problem is quite obvious.
很显然,他们不愿谈论这一问题.
I saw this nice-looking man in a gray suit.
我见到过这个身着灰色套装的英俊男士。
...a subconscious cry for affection.
潜意识里渴望得到关爱
热门汉译英
channel
of
grotto
countering
she
picture
pro
parents
excitant
deducted
parades
distribute
it
Parallel
avert
Father
editions
chalcocite
glucurolactone
Milan
mesoinositol
upheld
Overhear
harmed
ads
hobbies
body
robs
Stein
热门汉译英
翻掘
制定法律
抗纤维瘤的
外菌根
存档
抗凝血剂
列成表
国际截瘫医学会
二十年代
步伐
仓库
自治论者
氨基甲烷
煤饼
细胞表面的
充足的
学习
大娘
视觉资料
甘油磷酸激酶
夹竹桃麻甙
豆科植物类
社交聚会
经由陆路的
偏狭
充满喜悦地
嗜酒的
面包蘸酒
用数字图表表示
大学生
逃命者
锉削
链烷化作用或过程
验定
纸捻
鼠尾草属的植物
学生
会计学
无后盾的
氮尿嘧啶核苷
无球粒顽辉陨石
双语的
淋菌
一杯或一份酒
膜学
粗酒石
盘存
烯丙醇
猫恐怖
最新汉译英
mendacity
biology
choke
builds
sterner
praise
hows
hobbies
verifying
each
again
clarified
asides
source
obey
kitchen
course
BS
abortive
cognition
grinds
middleman
Innocence
darkness
levelling
burden
heartfelt
verify
shine
最新汉译英
缺乏
人身攻击
秩序
刨平的
有威望的
像熊一样的
主动建议
衣着考究的
做家庭作业
受过教育的
间接地提出
直接地
三个
录音
卫戍部队
窗口
编制文摘
步伐
瘢痕切除术
树木繁茂的
语言学习中的
果酱
帆船抢风行驶
一批货物
解说
凯尔特人
教书
侧面地
激动
热情洋溢地
在中心地
低水平
银币
独特的
国会大厦
决赛
电饭煲
感情夸张的
文风
学生
品质优良的
木
细胞表面的
将对准目标
内毒素
文告
发出尖叫声
例如
后面的