查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
人体从食物中取得大量的正铁血红素.用英语怎么说?
人体从食物中取得大量的正铁血红素.
Our bodies derive an abundance of hematin from food.
相关词汇
our
bodies
derive
an
abundance
of
hematin
from
food
our
pron. 我们的,we的所有格形式,<口>我们家,敝;
bodies
n. 身体( body的名词复数 ),尸体,团体,物体;
derive
vt.& vi. 得到,导出,源于,来自,(从…中)提取;
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
abundance
n. 丰富,充裕,大量,极多,盈余,丰度;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
hematin
n. 血色素,苏木精;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
food
n. 食物,食品,粮食,养料,资料;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They are not merely helpless victims.
他们并非无助的受害者。
The hem on her skirt needs sewing.
她裙子上的褶边需要缝一缝.
The polynucleotide chain is helical.
多核苷酸键是螺旋形的.
The theory of hedonic price thinks there is substitution relation between wage and safety.
享乐价格理论认为工资与安全水平之间存在替代关系.
I fear the life of Helena was fully snatched.
我怕海伦娜是给人谋害死的.
This heirloom has been handed for several generations.
此项产业已经数代相传了.
So Laurie played and Jo listened, with her nose luxuriously buried in heliotrope and tea roses.
这样劳瑞便弹了起来.裘把自己的鼻子惬意地埋在无芥菜和庚申蔷薇花簇中倾听着.
Heine: Yes. Which makes the performance even more satisfying. They believed in their own abilities.
海涅: 是的.这也使他们的表现更令人满意了. 他们相信自己的实力.
Two types of viral symmetry have been recognized, the cubical symmetry and helical symmetry.
已经证实病毒有两种对称型, 即立体对称和螺旋对称.
In a few minutes Heller called in from Minnesota.
几分钟以后,赫勒从明尼苏达州打来了电话.
"Perhaps you could check the book?" Moira said helpfully.
“也许你可以查一下书?”莫伊拉建议道。
The best method that tumour of vertebral and hemal deformation cures?
脊椎血管畸形瘤治愈的最好方法?
He drew, or rather dragged off , his ferocious helpmate.
他把他那怒气冲冲的助手拉开了, 实际上是使劲拖开的.
But it has a Hellenic ring, hasn't it?
可它带些古希腊味道, 对不?
热门汉译英
channel
top
marooned
waded
chapping
sampler
wanted
progressing
scratch
worry
lengthy
hexabasic
produce
hustle
predictable
curet
consoling
game
installed
wheeling
movies
lusty
backspace
knight
settles
eutrophapsis
Hardworking
ore
demobilization
热门汉译英
靈動
所有的事物
左边
使闪光
點滴留下
一道
豪美
單獨的
素质
肆意破坏
保证说实话的
有气无力的
僥幸的
毕业纪念
努力挖掘
容光焕发的
疏松
暴躁地
伐木
官僚主義者
有空的
神智清楚的
心爱的人
磁力
研究的
变色粒
少數人
溫暖舒適的
自異體受精
吞咽
绒毛丛
带球
开端的
大狒狒
一组照片
声音的响亮和清晰
金属化
膝梗孢屬
过分周到的
說某種語言的人
等一会儿
编织式样
一口气地
粗俗的罵人語
每人
平庸粗俗的人
使冷静
开掘等时挖出的
粗俗的骂人语
最新汉译英
redemption
decapod
powerfully
criminality
microampere
genal
delegacy
diversionary
imploring
implies
Chang
slipper
incognito
develop
addressee
vying
swore
suffixes
franking
microbibliography
flack
crazed
tickets
invalid
subpoenaing
bandier
latest
venomousness
biseko
最新汉译英
諷刺作品
粗略估计
受過訓練的
微音听诊器
从事于套利的人
考古发掘
六分儀
小提琴演奏者
充分讲究的
降落
联姻
抛出物
显微操作针
贬
不同地
次同步的
能忍耐地
用缎带装饰
西非洲产的大狒狒
騎摩托車的人
去除毛刺
金刚合金
危难时刻
知识渊博地
变得病弱
船埠
因循守旧的
睡在铺上
接见
纰漏
糕餅等的酥皮
多伊斯特风
深廣
情形
或住所名称
不恰當的言語
歸納的
拓荒
軍團菌
感謝的
显出不满的
人类起源学
人类起源学的
受精过程
上进
弄脏的
使關節脫落
主食
书记