查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们朦胧地看到了远处的山丘.用英语怎么说?
我们朦胧地看到了远处的山丘.
We saw the distant hills hazily.
相关词汇
we
saw
the
distant
hills
hazily
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
saw
n. 锯,谚语,格言;vt.& vi. 往复移动,锯成,用锯,拉锯;v. 看见( see的过去式),观看,领会,考虑;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
distant
adj. 遥远的,冷漠的,冷淡的,远离的,远隔的,不太清晰的;
hills
n. 小山,山冈( hill的名词复数 ),斜坡,丘陵,冈峦;
hazily
adv. 有薄雾地,模糊地,朦胧地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Description : A metal and heavy cloth hauberk with elaborate metalwork along the chest.
胸部带着精心制作的金属制成的一款用金属和重的布质锁子甲.
"Why didn't you tell me before?" asked Hunter harshly.
“你为什么不早告诉我?”亨特厉声问道。
Unfavourable weather has had damaging effects on this year's harvest.
恶劣天气使今年的收成受到了损失。
Deathmare might be the most hatful and deadly design by Az.
死魇可能是阿兹最致命、最令人厌恶的创作.
Hart cried out as his head struck rock.
哈特的头撞到石头上,疼得他大叫起来。
The hawser can either be thick , heavy ropes or a thin steel cable use on ships.
缆绳既可以指粗重的绳子,也可以指船上使用的细钢索.
Haw can he get by on such low wages?
以如此低微的工资,他如何度日?
Most species of harrier are included in the genus Circus.
大多数种类的鹞包含在鹞这个种属中.
She could hardly spit out the hateful words.
她恼怒得几乎无法骂出那句充满恨意的话来.
A hatchery facility includes racks a plurality of such trays loaded with eggs.
孵化厂包括支承多个装有蛋的托盘的支架.
They say ghosts haunt this house.
据说这所房子里常闹鬼.
I hasten to add that I knew nothing of the fraud at the time.
我忙不迭地补充说,我当时对那个骗局一无所知.
Hello! May I speak to Harry Hatter , please?
你好! 我可以跟哈里哈特讲话 吗 ?
The hatter shook his head mournfully.
帽匠悲哀地摇摇头.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人