查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他哈哈笑了起来,一阵粗率 、 热诚的大笑.用英语怎么说?
他哈哈笑了起来,一阵粗率 、 热诚的大笑.
He laughed, a coarse hearty guffaw.
相关词汇
he
laughed
coarse
hearty
guffaw
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
laughed
v. 笑( laugh的过去式和过去分词 ),发笑,嘲笑,(特别表示因成功而)处于有利地位;
coarse
adj. 粗鄙的,粗糙的,粗野的,粗制滥造的;
hearty
adj. 衷心的,热诚的,健壮的,精神饱满的,丰盛的,猛烈的;n. 朋友们,伙伴们,(英国大学的)运动员;
guffaw
n. 大笑,狂笑;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Small guerilla units were fighting behind enemy lines.
游击小分队在敌人后方作战.
In the gymnasiums of Beijing and Shanghai, there were grounder competitions.
上海 、 北京都有健身房里玩地滚球的比赛.
His grueling schedule is just one not - so - subtle hint of what he expects from employees.
他总是排得满满的日程,就不太隐晦地暗示出他对手下员工的期望.
If the groundhog wakes and sees his shadow, six weeks of winter!
如果土拨鼠看到了它的影子, 那么冬天还要持续六周!
Beneath his gruff exterior, he's really very kind-hearted.
他外表冷漠,心地却十分善良。
Like a gryphon puffing flames, crashed through Night's staggered saber - like tusks.
像喷火的怪兽轰鸣着穿过夜阴森交错的白牙.
Ok, I know the Lieutenant. What can I do for you, Guardsman Valleroy?
好吧, 我认识那少尉. 我能为你做什么, 守卫瓦罗瑞?
BEAVER: Don't worry Mister Groundhog, we'll get the job done.
海狸: 放心吧,土拨鼠先生, 我们会把活儿都干完的.
Contested Guardianship proceedings will result in your Estate incurring needless expense.
争夺监护权的诉讼可能会产生不必要的费用,而这笔费用会在你的财产中扣除.
It's anybody's guess what happened.
谁也说不清发生了什么事。
Performances of direct extraction of gold from alkaline cyanide solution with guanidine hydrochloride were studied.
研究了盐酸胍直接从碱性氰化液中萃取金的性能.
I then made some groundless remarks , assessing the situation over - optimistically.
我当时放了空炮, 对形势作出了过于乐观的分析.
Or someone can sign with us as a guarantor.
或者有人能当担保人帮我们签字.
Don't grovel — stick up for yourself!
你别卑躬屈膝──要自卫!
热门汉译英
blacked
i
said
easy
wash
lie
gasps
exasperated
roughens
zephyr
via
situations
and
1847
varies
Dinantian
by
uterodynia
eyellipse
IRAK
fryer
hoistphone
loathy
steam
DS
celebrating
Carrier
delicious
pomp
热门汉译英
使人泄气的事物
轻蔑地
重复的事物
好天气
两侧的东西
发出咝咝沙沙声的
冲积地
陨石的
补充说明
消色差
深草区
基本法则
请
高半胱氨酸
高强度瞬时光源
纯橄无球粒陨石
亲切的拥抱或握手
进一步的证据
人头税
胚胎化
忠贞的
受版权保护的
当事人
突突跳
鸣谢
土壤杆菌
刻画
脂肪尿
通过电话或信件
两度空间的
乳脂计
割包皮
阿肯色州
镶嵌细工
明暗界限
病情加重
附言
膜片
频繁的
近卫兵
镌版术
双声道的
玛维卢兹缎
不和蔼的
独桅纵帆船
保险精算师
用计谋得到
熟悉某物的用法
用棉塞塞住
最新汉译英
chastised
banners
Tilt
pomp
beasts
initiated
demonstrative
regret
piebald
outlining
ice-skating
baritones
points
pluralist
acclaimed
clinched
collocated
calmest
cleanest
dreamless
way
involves
depots
gymnast
execution
index
dark
GAP
anciently
最新汉译英
画面
中过毒的
工钱
柔声
陶冶
大学生
失陷
尤指问题
收集成地
干扰台
举行盛事的
尾
参考的
编辑程序
遽
初稿
粗略估计
膀胱萎缩
时髦
设置
每月的第一天
即食的
遗嘱检验法庭
关于
容光焕发的
发源地
突突跳
割包皮
撞
繁荣
初级读物
允诺
上演
极有趣的
牙本质发生
蝙蝠
长大
无目的地
港
感兴趣的事
生闷气
漏损量
前人
黛布拉
插队
在阿拉伯沙漠中
氯苯乙酮
使牲口众多
预算