查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她不由得倒抽了口冷气,往后退了退。用英语怎么说?
她不由得倒抽了口冷气,往后退了退。
She shrank back with an involuntary gasp.
相关词汇
she
shrank
back
with
an
involuntary
gasp
she
pron. 她,它;
例句
Her lover walked out on her after
she
had aborted their child.
她的情人在她打掉胎儿后甩了她。
shrank
v. 收缩( shrink的过去式 ),(使)缩水,退缩,畏缩;
例句
Siegfried cringed and
shrank
against the wall...
西格弗里德畏缩了,退避到墙根。
back
n. 背,背部,背面,反面,后面,后部,(椅子等的)靠
例句
He looked
back
at the abject, silent girl and repeated his question.
他转过头看着这个噤若寒蝉的女孩,又重复了一遍他的问题。
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
例句
A waiter entered
with
a tray...
侍者端着托盘进来了。
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
例句
He started eating
an
apple...
他开始吃苹果。
involuntary
adj. 无意识做出的,非故意的,非自愿的,不随意的,不由自主的;
例句
Another surge of pain in my ankle caused me to give an
involuntary
shudder.
脚踝突然又一阵疼痛,痛得我直打哆嗦。
gasp
vi. 喘气,喘息,倒抽气,渴望;vt. 喘着气说出;n. 喘气,喘息;
例句
One could only
gasp
at the sheer effrontery of the man.
那人十足的厚颜无耻让人们吃惊得无话可说。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The release of winged - seed from Acer and Fraxinus species, can be encouraged by shakers.
对于槭属和梣属等种子有翅的树种, 可以用摇树机摇落.
This hard attitude may have led to his undoing.
可能就是这种强硬的态度导致了他的垮台.
I don’t understand television’s current obsession with cookery programmes.
我不明白为什么现在电视里有如此多烹饪节目。
I asked them to go around to the house to see if they were there...
我叫他们去那所房子看看他们是否在那里。
...a new wave of mass expulsions.
大规模驱逐的新浪潮
You have to be strong and confident and never give the slightest impression that you can't hack it...
你必须坚强自信,千万不要给人留下丝毫你应付不来的印象。
He greeted the agreement as the first step towards peace...
他称该协定是通向和平的第一步。
Officials hoped admitting fewer foreigners would calm the situation...
官员们希望通过减少外国人入境的数量来使局势平定下来。
...a meaningless jumble of words.
一连串毫无意义的胡言乱语
He was quiet, conscientious, a bit of a plodder.
他做事闷声不响,小心谨慎,有点死气沉沉的。
热门汉译英
channel
discography
carrot
museum
scenery
the
location
work
impaled
i
meaning
all
shop
pro
mould
pay
subjects
tout
he
pass
source
topic
verging
freedom
cousin
play
site
feeder
advance
热门汉译英
倾盆而下
偏激
艺术作品
社交活动
像圣人的
方格图案
未开化的地方
钙铌钛铀矿
后退的
第七的
警戒状态
用图表示的
艺术家的
宣传人员
方位
一百周年纪念的
用猎枪的
托管
主教辖区
最大编钟敲奏法
罗马法典
的居民
异教的创始人
下悬管
像猴的
政治活动的
拖船
恭敬顺从的
包罗万象的
公开发表
光线
藉词
似是而非的观点
烹饪艺术
规章制度等的
图书馆馆长
挽歌作者
抒情诗的
排队
牵连的事务
参加竞选
初次露面
感情夸张的
艰深的知识
寿鹿
岩流圈
银汉鱼目
秋槭
丁尿胺
最新汉译英
rising
entail
unromantic
canvases
sawmills
alumine
barbershop
humourist
partners
beauties
hie
Schoenberg
hematolymphangioma
photoelectric
Thailand
golfs
electrodiagnosis
amphisbaena
ketoestradiol
cocktails
ganglia
nudges
vistas
dienol
registrars
greengages
elderberries
lanostadienol
mama
最新汉译英
人事栏
不礼貌地
叽叽喳喳的叫声
外表上的
美术作品
正事主
电影短片
现代标准
矮小的动物
囫囵吞下
定期存款
国
菜末饼
摩托雪橇
外来语
麦清蛋白
鸭
蛇麻二烯酮
有些
阿魏烯
金属线
涎
吐沫
颜脊
先天性指屈曲
芳基
儿
颜色或声音
淀粉酶水解
胰淀粉酶
芳族胺
步履
胚胎期发育不良
被遣返回国者
群落
厌恶女人的人
马丁纳
古风
乳制品厂
芯块胶合板
阿魏醛
源自
灵丹妙药
玛瑙碧玉
明断地
砂金石
明串珠菌属
十六的
压制波纹