查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他理所应当地获得了年度最佳球员奖。用英语怎么说?
他理所应当地获得了年度最佳球员奖。
He deservedly won the Player of the Year award.
相关词汇
he
deservedly
won
the
player
of
year
award
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
deservedly
adv. 应得地,当然地;
won
v. 获胜,战胜( win的过去式和过去分词 );
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
player
n. 演员,[体]运动员,[音]演奏者,播放机;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
year
n. 年,年纪,一年的期间,某年级的学生;
award
vt. 授予,奖给,判给,判归,判定;n. 奖品,(仲裁人、公断人的)裁定,(法院、法官的)判决,裁定书;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Derelict inner - city sites could be sold off cheaply for housing.
荒废的内城区可以廉价出售用来修建房屋.
Various studies indicate that a constant release of monoamines can desensitize the neurotransmitters'receptors.
各种研究都指出,持续释出单胺类会降低神经传递物受体的敏感度.
Even his closest allies describe him as forceful, aggressive and determined.
即使他最亲密的盟友也认为他强硬决断、咄咄逼人,不达目的誓不罢休。
Derrick and I have been laying out the system of irrigating ditches.
德里克跟我在一起修建那个灌溉网.
The word is of old French derivation.
该词源于古法语。
Group B: Tissue engineering derma with splIt'skin graft group.
B组: 组织工程真皮和自体表皮复合移植组.
Adapt to treat dermatophytosis , athlete's foot and feet tickle.
适用于脚气、脚癣、脚痒等真菌感染.
Descartes raises the central questions of modem philosophy.
笛卡尔提出了现代哲学的核心问题.
Write a descriptive passage about spring.
写一篇描写春天的短文.
The desertification of land by the current world - wide attention.
留学解答资讯网:土地的沙漠化得到了当今世界广范围的重视.
Principal application of reverse osmosis has been in desalting brackish waters for domestic consumption.
反渗透主要应用于生活用含盐水的脱盐.
Results: Describable characteristics of Huangqi , Danshen , Tiandong and Zhebeimu by TLC.
结果: 处方中的黄芪 、 参、贝母三味药的薄层色谱具有鉴别特征.
It's a complicated process to desalt seawater.
脱掉海水里的盐分是个复杂的过程.
OLD LIN --- In his thirties. A deserter.
老林 —— 男.三十多岁. 逃兵.
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
a
live
any
i
and
went
delicious
mm
site
son
blacked
into
ad
at
all
portions
Twice
was
point
on
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
名单
凡人
窗帘
车厢
具体
小孩
時鐘脈沖發生器
卷笔刀
段落
军旗
撕裂
背包
历史学
押韵
原理
年华
层级
文章
危险
车库
高潮
权杖
史料
思维能力
支
摘
气象
增长
情节剧
迁移动物
多种多样的
弹跳
环节
瓶颈
最精彩的部分
推荐
或岩溶
除酸
经得起移植
动物之偶
披
形成
七零八碎的东西
最新汉译英
bets
Approaching
hitting
idly
smoking
bodeful
inflatee
conclude
doff
substituted
tastes
Soapy
increases
consignment
auspice
lighter
sthenic
darkish
zealous
springe
diaminodiphosphatide
firstly
cathode
rompish
pelican
natives
realism
rhyming
adjoint
最新汉译英
掷骰子游戏
妥协
草率地
非常小
小屋
梯形编队
意大利天文学家
略图
四边形
四分卫
自体同源的
一种止泻药
佩卡姆
中亚
木兰花
打臀部
胆量
教化
臀部
分裂球
使分裂
情节
晕船
部分
摆船
分裂
胆汁
冒险
手腕
方针的
方针
情节剧
锈色
分裂性
锈色的
错杂
何如
佩卡姆住所名称
前置真空泵
副翼
块硫砷铅矿
固定装置
尾翼
大醉
奴颜婢膝的仆从
希尔伯特
如
或王室成员
教育感化院