查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
You cannot go home without visiting the fabled art collections of the Prado.是什么意思?
You cannot go home without visiting the fabled art collections of the Prado.
普拉多美术馆充满传奇色彩的艺术藏品属于旅游时的必看之选。
相关词汇
you
cannot
go
home
without
visiting
the
fabled
art
collections
of
Prado
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
例句
I suggest
you
leave it to an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
cannot
=can not,未可,不能,不可;
例句
...parents who feel they
cannot
cope or might abuse their children.
认为自己应付不来或可能会虐待孩子的父母
go
vi. 走,离开,去做,进
例句
I would love to
go
abroad this year, perhaps to the South of France.
我今年很想出国,可能是去法国南部。
home
n. 家,家庭,家庭生活,终点;adj. 家庭的,家用的,本地的,本部的;adv. 在家,在家乡,深深地,深入地;vi. 回家,有家,朝向,自动导航;vt. 把…送回家,送…回家,给…提供住处,使有安身之处;
例句
...their adopted
home
in England.
他们移居英国的家
without
adv. 在外部,户外,缺少,没有或不显示某事物;prep. 没有,缺乏,在外面;conj. 除非,如果不;
例句
We shall strike hard,
without
flinching, at terrorists and those who abet them.
我们要毫不退缩地严厉打击恐怖分子及其帮凶。
visiting
n. 拜访,访问;v. 访问( visit的现在分词 ),探望,参观,游览;
例句
...family members and
visiting
artists of one kind or another crowding the huge kitchen...
聚集在这个宽敞厨房里的家庭成员和来访的各类艺术家
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
fabled
adj. 寓言中的,虚构的;
例句
You cannot go home without visiting the
fabled
art collections of the Prado.
普拉多美术馆充满传奇色彩的艺术藏品属于旅游时的必看之选。
art
n. 艺术,艺术作品,(需要技术、工艺的)行业,文艺(包括绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、文学等);vi. thou art 即 you are,对一人讲话时用;adj. 艺术的,(为)艺术家的,艺术品的,具有艺术性的;vt.& vi. [口语](把…)装饰得古色古香,(把…)装饰得古怪而有艺术趣味,把…装饰得有艺术价值,把…加以艺术乔装,使艺术化[仅用于 art up 短语中];
例句
When not producing
art
of his own, Oliver was busy advancing the work of others.
奥利弗在不搞自己的艺术创作时,就会忙着帮助别人完成作品。
collections
n. 收集( collection的名词复数 ),收藏品,作品集,募集的款项;
例句
...the picture, furniture and porcelain
collections
that blend so well with the house itself.
与房间本身非常搭调的图画、家具和瓷器收藏品
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
例句
He did have a real knowledge
of
the country...
他对该国的确知之甚多。
Prado
n. (尤指讲西班牙语国家中)高级住宅区的林荫大道,上流社会散步场;
例句
President
Prado
was in prison.
普拉多总统已被囚禁在狱中.
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...in order to prevent a repeat tragedy.
为了防止悲剧的再次发生
...cheesy biscuits...
芝士饼干
They've been going hell for leather, trying to record as much as they can.
他们动作飞快,想尽量多录一点。
Reforms are clearly in order...
改革势在必行。
The United States is in a serious recession today…
当今美国正处于严重的衰退时期。
Why don't you stay here and keep Emma company?
你为什么不呆在这儿,陪陪埃玛?
There was a vicious and vitriolic attack on him in one of the Sunday newspapers two weeks ago.
两周前一份周日报纸刊登了一篇对他进行尖酸恶毒攻击的文章。
Her favourite subjects are shells spotted on beach walks.
她最喜爱的题材是那些在海边散步时发现的贝壳。
...fondant cakes.
软糖蛋糕
Among its many progeny, the 1944 Education Act gave birth to the modern youth service.
在1944年通过的《教育法案》的诸多衍生条款中,就包括了现代青年教育服务。
热门汉译英
channel
rattled
languages
of
parades
stoking
parents
chalcocite
Iarmature
disbudding
autotune
plagiarist
hematomediastinum
colibacilluria
Stein
hords
dispatches
bacterimia
cajuputole
decrement
dog
answerability
simple
jataka
congressed
mind
bloodguilt
cake
transport
热门汉译英
翻掘
卖主
闹酒
煤饼
充足的
酒中的
洗眼水
粒状皮质
经由陆路的
老太婆
主要是毒蕈碱作用
售酒的
整个的
菌血症
偏狭
联想心理学
充满喜悦地
大学生
抗锯齿
锉削
鼠尾草属的植物
会计学
招唤
波动学
女骑马者
匀浆
均匀混合物
汇寄
胃病
切除鳍
鳍状物
无靠背部的
背间的
背部的
海上龙卷风
龙卷风
小方饺
陆龙卷
存档
奖章搜集家
无背的
脊的
后脊
校舍
泪囊扩张
泪囊
泪鼻管狭窄
泪囊突出
泪囊狭窄
最新汉译英
immobile
outline
uninhabited
slices
stilts
habitats
hauling
sportsmen
stunt
feeling
sensual
shined
propped
examines
advertent
mission
chews
strut
sensibilities
antedated
wriggle
bookends
mentors
invasive
individual
broadens
danger
nay
giants
最新汉译英
视觉资料
甘油磷酸激酶
夹竹桃麻甙
风雪衣
扭索状装饰
铱锇矿
低胆汁尿
芝麻
锉削
双齿鱼叉
豆科植物类
补片
旧货商人
专门研究狄更斯者
无可置疑的
奉承拍马的
更坏地
手摸时有感觉的
鼠尾草属的植物
大学生
新古典风格的
详细设计
毕业典礼
亚麻
背节距
花色醣苔
铬酸盐
幼芽
板羽球球板
热带非洲紫檀树胶
酩酊的
遛
芙蓉铀矿
突突跳
翻掘
讲故事的人
教育工作者
绞掉
委托统治的
芜杂
一年生的
石油工业
设计艺术
段落
定级
验定
伊莫
翻腾
交尾