查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The Bolsheviks expropriated the property of the landowners.是什么意思?
The Bolsheviks expropriated the property of the landowners.
布尔什维克征收了地主的财产。
相关词汇
the
Bolsheviks
expropriated
property
of
landowners
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
Bolsheviks
n. 布尔什维克( Bolshevik的名词复数 );
例句
Finally, the
Bolsheviks
signed an armistice with Germany.
最终布尔什维克和德国签署了停战协议。
expropriated
v. 没收(财产),征用( expropriate的过去式和过去分词 ),剥夺…的所有权;
例句
The Bolsheviks
expropriated
the property of the landowners.
布尔什维克征收了地主的财产。
property
n. 财产,房地产,特性,属性;
例句
The
property
is set in two acres of land.
这座房产占地两英亩。
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
例句
He did have a real knowledge
of
the country...
他对该国的确知之甚多。
landowners
n. 土地拥有者,地主( landowner的名词复数 );
例句
Some of the
landowners
were a law unto themselves. There was nobody to check their excesses and they exploited the people.
某些土地所有者目无法纪。他们横行霸道,鱼肉乡民。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Think of this as a new beginning.
把这当作一个新起点。
We did an analysis of the way that government money has been spent in the past.
我们分析了政府资金过去的使用情况。
One by one the houses burst into flames.
房子一幢接一幢地燃起熊熊大火。
'I wonder why.' Mr. Dambar shrugged. 'It must be just one of those things, I guess.'
“我也不知道为啥,”丹巴先生耸了耸肩,“我想可能是赶巧了吧。”
She couldn't lift a spoon without a servant anticipating her wants and getting it for her...
要是没有仆人事先想她所想并为她准备妥当,她连汤匙也举不起来。
Rue Guynemer begins at the front of the Fitzgerald site.
吉内梅街始于菲茨拉德故居前。
Neither Mr Rose nor Mr Woodhead was available for comment yesterday...
昨天罗斯先生和伍德黑德先生都无暇发表意见。
...an equilateral triangle.
等边三角形
Bar a plateau in 1989, there has been a rise in inflation ever since the mid-1980's...
除1989年物价稳定之外,从20世纪80年代中期开始,通货膨胀就一直在上升。
Bullying can indeed be distressing and frightening for those at the receiving end.
受到欺凌的人会真实地感到痛苦和害怕。
热门汉译英
channel
discography
scenery
the
hiking
carrot
ll
work
i
tout
names
slumped
volunteer
man
explorers
concerns
subjects
honor
allotted
rigid
derive
reading
grade
realms
you
environment
umbrella
scraps
music
热门汉译英
附言
可卸下的
随身听
微安
纪念碑
槐蓝属植物
灰烬的
沼气检定器
从东方
姻亲关系
从事间谍活动的
学期
主美国英语
不需要的
氯二甲苯酚
求神赐福于
精确位置
奸情
甜烙饼
等共轭
继父
积极行动者
综合性的
缺角方木
美的
血浆
类白细胞缺乏症的
可利用的
安妮特
无灰的
水治疗法
砌词
推斥
濡染
尾架
钡长石
水中运动疗法
连栋式的两栋住宅
用蜡纸印刷
德国人
罢免
一部分
伊哥洛特语
拉普兰人
捉虱子
某人
陶瓷制品的
神授的力量或才能
黑莓
最新汉译英
bullied
Marshall
sea
shorts
parents
replace
umbrella
parades
freaky
classroom
motivate
boyhood
bushes
hap
fireworks
realities
remain
expurgate
anchors
saucepan
mother
thorn
choking
manners
broil
fined
bigger
debate
arguments
最新汉译英
圭表
坏脾气的
详细的说明
游行示威
戏剧演员
绘画作品
素描
到达山顶
小心地
最基本的
吉兆
隆线
异丙基丙酮
康沃尔郡的
盥洗盆
澳大利亚人
混种盛势
有利益地
鸣笛
免疫多糖类
变性血红蛋白
盐味的
尘拂
菜贩
工夫茶
脱白云石化
夸脱
耶鲁大学
沃尔夫冈
马勃素
剥夺继承权
乳糖
除铬
打孔机
内胞浆网槽
日元
埃及人
对羟基苯甲酸乙酯
马拉加葡萄酒
甲状旁腺功能亢进
甲基吲哚
芽胞
马门溪龙属
被剥夺法律保护者
三角洲地槽
防酸的
螺纹接套
血蛋白
发布公报官员