查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
46
个与“
闪电
”相关的双语例句:
Lightning tore the tree in sunder.
闪电
把树劈成两半.
Lightning is a misnomer for that slow, old horse.
[
闪电
]那匹慢吞吞的老马而言是名不符实.
The lightning made a zigzag in the sky.
闪电
在天空划出一道Z字形.
A blinding flash of light filled the great hall, and before them stood the evil Maleficent.
眩目的
闪电
照亮了大厅, 妖婆梅列菲森特出现在他们面前.
Meanwhile, Tito's quick mind had been combing ideas with lightening - like repidity.
这时候, 蒂托的灵敏头脑.以
闪电
那样的迅速,把许多事情联系了起来.
I saw the lightening split the clouds and heard the thunders following.
我看到
闪电
撕开云层,听到随之而来的雷声.
The lightening splintered a tree.
闪电
把一棵树劈开了.
All was unstable; quivering as leaves, evanescent as lightning.
一切都是不稳定的, 都象树叶似地颤动翻转,象
闪电
似地倏忽明灭.
It was unbelievably dramatic as lightning crackled all round the van.
闪电
在货车周围炸开时,情景异常壮观。
Flash forth lightning, and scatter them; Send forth Your arrows, and discomfit them.
6求你发出
闪电
, 使仇敌四散; 射出你的箭, 使他们溃乱.
It all happened with the speed of lightning and with cataclysmic violence.
这都是
闪电
那样快,排山倒海那样猛!
Edward R. Murrow's canorous broadcasts of the blitz of London ( Newsweek )
爱德华R马罗关于伦敦
闪电
攻击战悦耳动听的报道 ( 新闻周刊 )
In German, Blitzkrieg means lightning war ( Blitz - Krieg ).
在德语中,
闪电
战 意为快如
闪电
般的战斗.
Axis Blitzkrieg no longer gives accuracy penalty.
闪电
战不再有精度惩罚.
He careened through foreign territories on a desperate kind of blitz.
在孤注一掷地
闪电
战中他猛冲过外国领地.
And though he acted with what seemed at the time like blitzkrieg aggressiveness , he regretted in later years that he hadn't moved even faster.
虽然他的行动在当时看来就像一场
闪电
战, 但他后来却后悔自己没能更快.
After a whirlwind romance the couple announced their engagement in July.
在
闪电
式的恋爱后,两人在7月宣布订婚。
This highlights a problem faced by people proposing theories of ball lightning...
这使得球状
闪电
理论的提出者所面临的一个问题凸显出来。
A quick divorce can be succeeded by a much longer — and more agonising — period of haggling over the fate of the family.
闪电
式离婚后可能紧接着就是一段在家庭命运上互相纠结的更加漫长、更加痛苦的时期。
Another flash of lightning lit up the cave.
又一道
闪电
照亮了山洞。
|<
<<
1
2
3
>>
>|
热门汉译英
channel
l
discussing
splicing
rising
guilt
stronger
admits
enormously
harmel
work
unbelievable
scene
bedraggled
skill
mouths
formset
bushes
causes
injury
enough
filling
slow
donated
boxer
book
pictures
bubbles
pep
热门汉译英
绘画作品
小调的
使惊恐
心满意足地注视
混杂的人群
火箭发射器
没有说到的
继承亡夫爵位遗孀
似风暴般的事物
有争议的
以强硬的态度
常接不定式或从句
有效率的
精细的
从来没有
磁盘
秘密地
细微的
物质起化学反应
裁判员
拒人于排斥的
作为
上下班路程
轻度精神失常
病理学的
忽地
阴谋者
骑士气概
高水平
她自己
年少者
坑道
败类
零乱的东西
补充穿戴装饰品
肥胖性呼吸困难
爱好
鲜明
限制的
需要专门技能
七国联盟
给过高报酬
默想的人
吃力地行进
卸载
竭力解决
翰札
特别小的东西
全国
最新汉译英
involving
cheesy
unwind
avometer
reactors
accurate
ravishing
azocompound
calm
matters
chromoscan
disarrangement
bedraggled
intranquil
stilly
sensitive
shunned
vigilance
third-degree
inexpressiveness
sponser
adeem
ill-tempered
ensnare
Pete
subtleness
alloy
Silence
co-operated
最新汉译英
均匀分布
主干线列车
防护套
小雄海豹
反应装置
用以发射导弹的
极愚蠢的人
空中俯瞰图
全套服装
大主教之
潮间带沉积物
排水管
预防措施
海那一边的
有点儿
附着于
调解人
逃遁
豪阔
背后
基本法则
觉得难为情
崇拜者
不可逃避的惩罚
解释者
哑剧
担心地
演奏者
贴近
业余爱好
功能失调的
雄厚
坏人
有关节的
偷窃
突然查抄
剧情向高潮发展
在泥泞中费劲地步
勉力
胜利
奥氏体回火
健康有精神的面貌
纵脱
专心工作的人
有抵抗力的东西
放入水中急速冷却
使陷入险境或受伤
片断
襟翼