查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
闪电战不再有精度惩罚.用英语怎么说?
闪电战不再有精度惩罚.
Axis Blitzkrieg no longer gives accuracy penalty.
相关词汇
axis
blitzkrieg
no
longer
gives
accuracy
penalty
axis
n. 轴,轴线,[政]轴心,轴心国,[植]茎轴;
blitzkrieg
n. 闪电战,闪击战,(尤指)猛烈的空袭;
no
adv. 不,否,一点也没有;adj. 没有的,不许的,一点儿也没有,决不是的;n. 不,否定,否认,反对票,否决票;abbr. 数字(number),元素锘(nobelium)的符号;
longer
adj. 比较久的,(距离,长度)长的( long的比较级 ),长时间的,(因忙或不愉快等)似乎比实际时间长的,长音的;
gives
v. 给予,赠送( give的第三人称单数 ),(与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同),供给,交给;
accuracy
n. 精确(性),准确(性);
penalty
n. 惩罚,刑罚,害处,足球点球;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His career has been blighted by injuries.
他的事业不断受到伤病的困扰。
Joanna sat up, blinking sleepily.
乔安娜坐起身来,睡意未消地眨着眼睛。
A little hamlet , whose roofs were blent with trees, straggled up the side of these hills.
房顶和树掺杂着的小村落, 散布在山的一边.
At first, he was blissfully unaware of the conspiracy against him.
起初,他幸好不知道那些针对他的阴谋。
There came the bleat of horns.
远处传来喇叭声.
'Don't blaspheme,' my mother said...
“不要亵渎神明,”我母亲说。
Scientists in the blimp did not see anything.
小飞艇上的科学家什么也没看见.
The apple crop was wiped out by blight.
枯萎病使苹果全无收成.
I wanted the front garden to be a blaze of colour.
我想让门前的花园变得五彩缤纷。
He got blear - eyed from a weekend binge.
他因周末的纵酒而醉眼朦胧.
He wasn't about to blemish that pristine record.
他本不想去玷污那清白的过去。
Suddenly his computer made a loud noise:'BLEEP, BLEEP.'
突然,他的电脑发出一阵很大的噪音: “ 哗,哗, 哗. ”
A blithe heart makes a blooming visage.
人逢喜事精神爽.
The outer layer of a blastula that gives rise to the ectoderm after gastrulation.
外胚层囊胚的外层,在原肠胚形成之后生后外胚层组织.
热门汉译英
channel
top
more
by
they
everywhere
father
live
meat
i
stories
echoed
any
noises
happiest
epic
sensed
excerpt
scans
architectures
kitty
plan
exams
Tuesday
concerto
l
a
mm
have
热门汉译英
麦芽制品
来
解除负担
踢高球
学期
预先吃饱
书记
单元
模块
鬼魂
循规蹈矩的
大学生
仓库
焦
色蛋白
充其量
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
汇合
凡人
恩惠
跳绳
掩饰
白檀二烯
一阵风
靠近
教诲者
伯劳鸟
使倒置
性别自体显示
毛
非放射性
默认的
镍铁陨石
贵族的
讨厌的人
专著
社会团体
呋喃妥英
上进
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
最新汉译英
complained
melt
grimace
tally
specialization
tomorrows
stitched
wants
pervert
teaches
mended
sport
kumquat
inherit
threatened
money
pin
pledges
swift
entombing
countenance
parliament
right
ratified
materials
what
colour
consisted
swagger
最新汉译英
二酰亚胺
口琴
抗毒素的
屏蔽
的复数形式
使倒置
聪明地
下级法官
不凋谢的
风趣
有浮雕的
鹭科
非正态性
狠狠地
规度
焦痂
撕裂
摄
贪婪地看
使颠倒
设置
大学生
制造品
馏除
血管张力
磁阻放大器
花丝同长
阿尔卑斯山的
尤指钻石
奇妙的
领导
他人事务
治不好地
邦恩
挂架
受惊吓的
铸塑酚醛塑料
变得温柔
偷偷溜走
长髭
随便
美丽的
团体
欺瞒者
煞费苦心
震撼世界的
二极管
象征
潛心