查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
3030
个与“
德
”相关的双语例句:
The wall through Berlin was finally ruptured, prefiguring the reunification of Germany.
柏林墙终于倒塌了,预示着
德
国的重新统一。
I don't think you've ever tried parleying with Gleed, have you?
我想你没有尝试和格利
德
谈和过,是吗?
We don't expect candidates to be paragons of virtue.
我们不指望候选人在道
德
上尽善尽美。
Gertrude now clearly felt that she had obtruded her sorrow...
格特鲁
德
此时明显察觉自己的悲伤情绪已影响到他人。
Edna Swinson nudged him into the sitting room...
埃
德
娜·斯温森把他推进了起居室。
Jade nestled her first child in her arms.
杰
德
怀里抱着她的第一个孩子。
It happened at Stamford Bridge one murky November afternoon.
这发生在11月一个阴沉的下午,斯坦福
德
桥上。
Christopher accused me of mollycoddling Andrew.
克里斯托弗指责我太宠着安
德
鲁。
The plight of the Kurds gained global visibility.
库尔
德
人的苦难引起了全球关注。
He had no wish to uproot Dena from her present home.
他没想过让
德
娜离开现在的家去别处居住。
Germany's unparalleled prosperity is based on wise investments...
德
国空前的繁荣是建立在明智的投资基础之上的。
Andrews had stashed money away in secret offshore bank accounts.
安
德
鲁斯已经将钱存到了秘密的海外银行账户中。
In 1929 she shot to stardom on Broadway in a Noel Coward play.
1929 年,她因出演诺埃尔·科沃
德
的一部剧而在百老汇一炮走红。
Tyndall's inspired work spawned a whole new branch of science...
由廷
德
尔富有创见的著作发展出了一个崭新的科学分支。
James Bond is known for his sophistication, his style and his sense of class.
举止优雅、风度翩翩且派头十足是詹姆斯·邦
德
一贯的形象。
...a man with no moral scruples.
道
德
败坏的人
Turkish Kurds have been repressed for decades by the Ankara government.
土耳其的库尔
德
人已经被安卡拉政府压制了几十年。
Gandhi exemplified the virtues of renunciation, asceticism and restraint.
甘地体现了克己、禁欲和自我约束的美
德
。
Mr Wade answers both questions with a qualified yes.
韦
德
先生对两个问题给出了不完全肯定的回答。
The patriarch of the house, Mr Jawad, rules it with a ferocity renowned throughout the neighbourhood...
那户人家的家长贾瓦
德
先生治家严苛,名闻乡里。
|<
<<
101
102
103
104
105
>>
>|
热门汉译英
it
he
scornful
courses
sick
bearskin
enfold
i
guipures
much
eying
skylight
dihydroketoac
pictures
vacation
unsettling
inflicted
lamenting
Stein
fairest
foaling
bedbugs
ladylove
visually
stables
ploughed
cameraman
white
tightening
热门汉译英
最幸福的
苯胺金属
被压制的
可理解的
据以取名
元编译程序
书写体铅字
孩子们
动不了的
田芥菜
人迹罕至的
笨拙的工人
秋千
哑剧字谜
体格检查
做家庭作业
社团
甲基氢醌
尤指毛发
土壤类型
慈善机关等的
纵情欢闹
划分乐句
年代记编者
工具作业
作战用的
阴谋策划
搞同性恋
基督教徒的
电影剧本作家
不铺张的
驯兽师
不决断
左边
谨慎地说
像类人猿的
有躯体的
风信子
阿拉伯和欧洲的
保持最高记录者
骸骨
使人窒息之物
对二氨基联苯
凉一凉
撒满的
干扰物
女店员
无核的
化妆用的
最新汉译英
memorandum
girdles
backhouse
toughened
bakehouse
isasteric
backpitch
decanting
bedbugs
whimsical
jolleying
ashtonite
conveying
bathhouse
choleraic
cacodemon
spangling
incurable
alecithal
aforesaid
ballstone
bedehouse
femtogram
scruffier
cedronine
hematonic
heartsick
shielding
bredigite
最新汉译英
天外
跳跃
意愿
望月
沃尔沙姆
减小
封地
围兜
蜡膜
克复
馏除
氏族
不人道
海波洛伊
在动着
相当好的
火热的
信件电报
子女地
水绿皂石
抑扬格
不对等的
催化地
得到工作
作评论员
不能工作
练球场
翅瓣缘
用推土机
冲动地
可听到
极值曲线
红细胞尿
抑扬格诗
权威人士
躺着的
澡堂
球石藻类
补血药
禁用的
舞蹈艺术的
惘然
令人伤心地
使戴绿帽子
侯爵的身份
为加强语气
艺术爱好者的
阿什顿
慢车停车的