查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
57
个与“
句子
”相关的双语例句:
This sentence doesn't make any sense.
这个
句子
没有意义。
If you change the words over, the sentence sounds better.
如果你把词调换一下位置, 这个
句子
听起来就更好了。
The sentence has to be recast.
这
句子
必须重写。
The report was written in long, opaque sentences.
报告中的
句子
又长又难懂。
The sentence cannot be literally rendered.
这个
句子
不能直译。
She left out three words when she copied the sentence and the result was nonsense.
她抄这个
句子
时漏了三个词, 结果使这句话毫无意义。
Underline the sentence.
在这个
句子
下面画线。
I can't sense the meaning of invalid in this sentence.
我不明白invalid 在这个
句子
中的意思。
A period is the regular ending for a sentence.
句点是一个
句子
符合规则的结尾。
Use a period at the end of the sentence.
在一个
句子
的末尾用句号。
There is a straight line under the sentence.
句子
下面有一条直线。
She ran a straight line underneath the sentence which she thought important.
她在她认为重要的
句子
下面画上一条直线。
I have keyed this sentence three times, and it's still wrong!
我把这个
句子
输入了三次, 可是仍然不对。
He can barely form a grammatical sentence.
他几乎造不出合乎语法的
句子
。
Can you clarify this long sentence?
你能把这个长
句子
解释清楚吗?
This sentence is ambiguous in sense.
这个
句子
意思不清楚。
Complete the following sentences by filling the blanks with proper prepositions and adverbs.
用适当的冠词和副词填空, 完成下列
句子
。
This sentence is in the active voice.
本
句子
用的是主动语态。
How is this sentence to be accepted?
这个
句子
怎样理解?
This sentence does not seem to connect with the context.
这个
句子
似乎与上下文脱节.
1
2
3
>>
>|
热门汉译英
channel
picture
it
beaten
she
of
esteem
grotto
jin
parents
countering
parades
in
Parallel
the
pro
dialogue
demand
excitant
deducted
placards
palaces
distribute
abbe
quieter
milking
preserving
peeved
guested
热门汉译英
学生
制定法律
保持健康
知音
仓库
无后盾的
在在
解放运动
逐次
链烷化作用或过程
词典编纂的
回家乡的
相似的情况
面包蘸酒
集体组织的
运动裤
缓期执行
反抗
磁悬浮列车
语言学习中的
预算
端正
社交聚会
文告
考虑不周的
去鳞机
效果
学习
细胞表面的
在公共场所
低水平
一批货物
解说
安好
步伐
二十年代
存档
牺牲
不守规矩的
粗酒石
张力
流动性的
向西北的
文学作品
用灯指引
一口气
比较大的
外在
无种子的
最新汉译英
clank
dutiful
student
riled
points
staining
negated
jibbed
sceptre
designed
lazy
paddling
philosophical
roused
accomplishes
grids
laws
disclaimer
brothers
improbable
less
brae
Stein
placing
straits
standing
farming
virtues
sages
最新汉译英
反抗
多情
少数民族
生命之火的熄灭
词藻华丽的
有重大影响
道德败坏的
社区
安心
专写酒色的诗
免疫化学
煤炭
考虑不周的
圭表
束带
重量超过的
大语言学
传播霍乱的
有创意的
毗邻而居
围以栅栏的
让人受难的
电视台记者
在在
相似的情况
属模标本
天赋的
低水平
相识
查阅
语言学习中的
公式主义
文告
咔嗒咔嗒的
侨蚜
表达性
鞣皮匠
按预算拨
无玻璃的
氨性的
筒形的
蠕动障碍
血黑质血症
恼羞成怒
水界
卡尔特罗普斯
岗哨
木材桁构
無氣