查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
41546
个与“
and
”相关的双语例句:
...an astounding ten layers of staff between the factory worker
and
the chief executive...
工厂工人和首席执行官之间10个等级的巨大差距
The plaintiff's sole witness, a gambler
and
layabout, was easily discredited.
原告唯一的证人嗜赌成性,游手好闲,其证词一下子就被推翻了。
Edwards is a Methodist lay preacher
and
social worker.
爱德华是一位循道宗在俗传教士兼社会工作者。
My father's working bench was covered with a cloth
and
his coffin was laid there...
爸爸的工作台上盖了一块布,他的灵枢就陈放在那儿。
Molasses are mildly laxative
and
something of a general tonic.
糖蜜有些许通便作用,兼具强身功能。
Prosecution
and
defense lawyers are expected to deliver closing arguments next week.
下周控辩双方律师将进行结案陈词。
...people struggling to restore moral values in an increasingly lawless
and
godless age.
在一个越来越罔顾法纪、缺失信仰的时代力图重树道德观的人们
...lawless inner-city streets plagued by muggings, thefts, assaults
and
even murder.
不断有抢劫、盗窃、伤人乃至谋杀案件发生的无法无天的市中心区街道
Some of the l
and
owners were a law unto themselves. There was nobody to check their excesses
and
they exploited the people.
某些土地所有者目无法纪。他们横行霸道,鱼肉乡民。
He went to law
and
did not succeed in his claim against us.
他告上了法庭,但没有告赢我们。
He came to Oxford
and
studied law...
他来到牛津学习法律。
Obscene
and
threatening phone calls are against the law...
猥亵和恐吓电话都是违法的。
The emperor promoted the general
and
lavished him with gifts.
皇帝擢升了将军并赏给他丰厚的礼物。
Critics attack his lavish spending
and
flamboyant style...
评论家抨击他大肆挥霍、恣意张扬的作风。
The government can't rest on its laurels
and
must press ahead with major policy changes.
政府不能故步自封,必须继续大刀阔斧地推行政策改革。
She wore a freshly laundered
and
starched white shirt.
她穿一件刚刚浆洗熨烫过的白色衬衣。
My interests: eating out, fun nights in, music
and
laughter.
我的爱好是:到外面上馆子,晚上在家娱乐,听音乐,寻乐子。
He delivered the line perfectly,
and
everybody roared with laughter.
那句台词他拿捏得恰到好处,引得众人哈哈大笑。
Mickey was a good laugh
and
great to have in the dressing room.
米基是个活宝,在更衣室里总是逗人笑个不停。
The surface of the brain is pinky-grey
and
latticed with tiny blood vessels.
大脑表层呈灰红色,上面的微细血管纵横交错,宛如一个个斜格子。
|<
<<
1801
1802
1803
1804
1805
>>
>|
热门汉译英
i
ll
l
page
nipper
you
pro
quit
walk
against
peace
skip
a
set
thrive
mean
favors
forward
overtaken
gluttony
curing
picture
community
modeled
it
academics
admonished
relied
conservationist
热门汉译英
打屁股
一组
歪曲真相
胜利
到达山顶
高兴
软体动物
冒险故事
铁锹
半流体的
原型人物
语言学习中的
厌烦
使随潮水漂行
文学名著
缓期执行
驼
可治愈的
西洋跳棋
遗物
来
无道德原则的
筹划财政
使相配
麻木的
使蹲坐
下课后
计时学
吹横笛
代替的
使变质
咳美芬
劝诫的
好主意
使回旋
预付款
梅纳德
使复职
二醋精
翻译器
上鼓室炎
潮脑
顺应潮水航行
使分离
潮霉素
新约中
上鼓室
输出管
海潮
最新汉译英
enter
apart
decentered
cleverness
bookstore
vogue
denote
Anti-Clock
Allotheria
Dramamine
Chestnuts
Rebellions
Cervantes
Canadians
Mackenzie
Cambodian
Empowering
Kirkbyidae
Camouflage
Velikovsky
permeant
Fatburner
Worshiped
Cronapress
Columbian
Heathcoate
Reviewers
Abyssinia
Ethershare
最新汉译英
长三角旗
喉内的
有节制的
配合默契
主要成分
城镇居民
感光版
战利品
冒险故事
制造雕塑
血吸虫病
阉割了的
向内陆
意见一致
装甲部队
后遗症
采蘑菇
不良成分
无限之物
痛感受器
用光指引
战斗中的
打沙锥鸟
玻璃制品
战斗员
外隐斜视
有长牙的
外部效应
背后照明
合成的
陆军少校
有颗粒的
预言性的
改变想法
金星玻璃
时装样片
五分镍币
锁的一种
镀金的
电致蜕变
引言部分
合成剂
兔痘苗
构成要素
不切题的
手工制品
不合意的
有雅量的
分成两支