查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
After convalescence he had a relapse.是什么意思?
After convalescence he had a relapse.
他于痊愈之后,病又发作了一次.
相关词汇
after
convalescence
he
had
relapse
after
prep. …后的,(表示时间)在…以后,(表示位置、顺序)在…后面;conj. 在…以后;adv. 以后,继后;adj. 后来的,以后的;
convalescence
n. 渐愈,恢复期;
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
relapse
vi. (病)再发,复发,故态复萌,再度堕落,再陷邪道;n. [医]再发,旧病复发,复旧,故态复萌,退步,堕落;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Does this contraption work?
这个奇妙的玩意儿能用 吗 ?
Legislation to that effect created fierce controversy both in Parliament and outside.
那类立法在议会内外都引起了激烈的争论。
If infringe their contraindication, can cause local intense dissatisfaction and object.
假如违犯了他们的禁忌, 会引起当地人强烈的不满与反对.
They can transfer or share the contract with whosoever they choose.
他们可以与他们选择的任何人交换或分享这份合约。
Augustine's plea: " Grant me chastity and continence, but not yet. "
Augustine的名言: “ 请赋予我纯洁的和坚忍, 但不是现在. ”
He relaxed in sleepy contentedness.
他在睡意中放松下来.
The discovery of America and the fall of Granada were contemporaneous.
发现美洲和格拉那达王国的衰落是在.
The private sector, by contrast, has plenty of money to spend.
相比之下,私营部门就有很多钱可供开销。
The court made a finding of contributory negligence.
法庭作出判决认定受害方犯有共同过失.
Is there anything you dislike in me that you act so contrarily to my wishes?
莫非你跟我有什么过不去的吧,你才跟我这样别扭?
The continuance of this drought will ruin the harvest.
旱灾持续下去会把庄稼毁掉.
We must consider all possible contingencies.
我们必须考虑一切可能发生的事。
He is probably the most reviled man in contemporary theatre.
他可能是当代戏剧界骂声最多的人。
A particular source of contention is plans to privatise state-run companies.
发生争执的一个根源就是国营公司的私有化方案。
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
poor
Twice
at
l
lie
Ra
originates
Vermont
oyster
from
meat
proposing
i
more
ignoring
managed
else
regulatory
Make
want
entered
site
whisker
on
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
木棉
变得更好
红色闪光信号
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
环境库
无线电
层级
行为或举止
孤寂
犯警
物理疗法
最新汉译英
compares
sewed
vacancy
booklets
median
triumphed
zipper
boundary
gossipy
exulting
Proverbs
froth
boatman
vinegars
hardships
hostessed
bedcover
Walters
infest
ethos
dripped
ponds
unattended
paraphernalia
resolutely
superseding
greener
redeemed
claws
最新汉译英
给与
高声发出
学识渊博的人
好色之徒
事件
麝香猫
斯佩尔特小麦
大学生
课文
马蹄高弓足
某地区的人
宏方案
长牙
语法
不完全
元音
愚笨
胆总管空肠吻合术
月桂树的果实
冲动
适婚的
中央木柱
参考
怯弱
废弃物填埋
骑兵部队
互换
泡沫灭火剂
高速公路
引力电磁子
滑稽的
名家
拙劣地修补
盐泉
乙拌磷
溜达
姓名不详的
哭泣
拥挤
欧班
健壮
快速运送
谦逊
奖品
成效
心
电话
粗嘎声
幸福的