查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Vanguard founder John Bogle suggests 8% a year as a reasonable return.是什么意思?
Vanguard founder John Bogle suggests 8% a year as a reasonable return.
先锋公司创始人约翰·博格尔建议,8%的年回报率是比较合理的.
相关词汇
vanguard
founder
John
bogle
suggests
year
as
reasonable
return
vanguard
n. 先锋,前锋,先驱,领导者;
founder
vi. 失败,倒塌,沉没:沉到水下,摔倒:跌倒;vt. 破坏,使摔倒,使沉没;n. 创始人,建立者,翻砂工,蹄叶炎;
John
n. 茅房,厕所;
bogle
n. 妖怪,可怕的人(物),小矿车;
suggests
v. 建议( suggest的第三人称单数 ),暗示,使想起,启示;
year
n. 年,年纪,一年的期间,某年级的学生;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
reasonable
adj. 合理的,公道的,明白道理的,适当的,有理性的;
return
v. 回来,退还,重现,回报;n. 回来,归还,恢复,利润;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Wild boar readily hybridises with the domestic pig.
野猪很容易和家猪杂交。
Vanguard founder John Bogle suggests 8% a year as a reasonable return.
先锋公司创始人约翰·博格尔建议,8%的年回报率是比较合理的.
It was Mr. Klipspringer, the " boarder. "
那是 “ 房客 ” 克利普斯普林格先生.
I saw that I had been guilty of a careless blunder.
我意识到自己因疏忽而酿成大错.
He himself was a bad commander, a boaster and ruffian.
他本人是个弊脚的指挥官, 会吹牛皮,又粗鲁残暴.
Of, resembling, or characterized by a marsh or marshes; boggy.
沼泽般的, 湿软的:类似沼泽地的, 沼泽地所特有的; 多沼泽的.
It provides BOD removal levels of 25 to 30 percent.
这一过程就可以脱去生化需氧量25%至30%.
Fear grows in darkness; if you think there's a bogeyman around, turn on the light.
忧惧根植在黑暗中; 假使你想像附近有吓人的鬼怪, 就开灯吧.
Bob slid from his chair and lay prone on the floor.
鲍勃从椅子上滑下来,趴在了地板上。
Zhou advocated the artistic beauty of individuals and bodiless utility at that time.
他提倡文学的独立的艺术美和无形的功利.
You can even blurt out sentences while you a shower!
你甚至可以在洗澡的时候脱口而出句子.
In the study, de Boer and colleagues analyzed data on about 1,300 type 1 diabetes patients.
在本研究中, deBoer和他的同事分析了1,300名1型糖尿病患者的数据.
It was five and a half o'clock now, and a raw, blustering morning.
这时才五点半, 正是寒气逼人, 狂风咆哮的早晨.
But why has the oil bogeyman become less scary?
但是为什么这石油幽灵变得不那么可怕了 呢 ?
热门汉译英
i
sixteen
Greece
site
costa
play
poor
witnessed
l
bamboo
plaid
en
bees
suggests
discovers
develop
farts
crystal
ongoing
allowed
onions
here
BS
actively
belittled
periods
of
love-philter
small
热门汉译英
衬料
激励
弄圆
二十七
成釉细胞瘤
请
一对
考虑周到的
跳舞
小口喝
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
运货马车夫
太过分
几乎没有
注定
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
马太树脂酚甙
竹茎
小组
等温线
公开指责
不完美的
受过良好教育的
正在考虑的
柜子
织在绣帷上的
犯人
掉队
拘谨的
好像真实的
性
去职
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
传导
脚印
一串
上下
贸易或经济的
令人尴尬的错误
厄运
抓紧器
最新汉译英
excises
dash-out
called
Tomorrow
record
lay
love-philter
hands
doily
doorstep
Microsystems
emigrated
flappable
elfin
lie
existentialists
flung
volunteered
dulcamara
Baalism
stained
garrulous
Flores
scouts
bets
analogues
gendarmerie
gimcrack
chops
最新汉译英
小组
视觉上
增殖性红斑
兴趣广泛地
爱国主义者
电阴性
西南方
二位二进制数
新工作者
有计划有步骤的
热心
京尼平甙
大使的职位
外胚层的
少量投资
应收账户
感情脆弱的
正在考虑的
盖伦制剂
海葵毒
将资料数字化
以原来的速度
西德尼
够支付
义勇队
公开支持
美术家
灌木似的
进货
调唆
母亲方面的
出席者
防风夹克
乳品加工工人
校对者
详细目录
不被阻塞的
多坑的
不必要的
夏令
麻栉
无比的
国会大厦
配菜
没有威胁性的
机灵
居中的
沙夫茨伯里
简短