查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我觉得自己的脸红了,接着我吸吸鼻子,不让眼泪掉下来。用英语怎么说?
我觉得自己的脸红了,接着我吸吸鼻子,不让眼泪掉下来。
I felt myself blush. Then I sniffed back a tear.
相关词汇
felt
myself
blush
then
sniffed
back
tear
felt
n. 毛毡;v. 摸索( feel的过去式和过去分词 ),触,深感,以为;
例句
She
felt
as if his words had granted her absolution.
她感觉他的那番话好似给她下了道赦令。
myself
pron. 我自己,亲自;
例句
I married above
myself
— rich county people...
我高攀了一门亲事,是县里的富有人家。
blush
vi. 脸红,惭愧,变红,害臊,怕羞;n. 脸红,红色,<古>一见,一瞥;
例句
His remark brought a
blush
into the girl's cheeks.
他的话使这姑娘两颊红晕.
then
adv. 那时,然后,那么,话说回来;adj. 当时的,那时的;
例句
Liz adjusted her mirror and
then
edged the car out of its parking bay.
莉兹调了调后视镜,将车子挪出了停车位。
sniffed
v. 以鼻吸气,嗅,闻( sniff的过去式和过去分词 ),抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气),抱怨,不以为然地说;
例句
I felt myself blush. Then I
sniffed
back a tear...
我觉得自己的脸红了,接着我吸吸鼻子,不让眼泪掉下来。
back
n. 背,背部,背面,反面,后面,后部,(椅子等的)靠
例句
He looked
back
at the abject, silent girl and repeated his question.
他转过头看着这个噤若寒蝉的女孩,又重复了一遍他的问题。
tear
v. 撕裂,拉掉,挣开,拉伤;n. 破洞,裂口;
例句
Troops used
tear
gas and rifle butts to break up the protests...
军队使用催泪瓦斯和枪托驱散示威者。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He blows a raspberry down the telephone line and hangs up...
他对着电话呸了一声,然后挂断了。
The topic of addiction remains something of a taboo...
毒瘾仍然是个有些忌讳的话题。
The main pathologies are meconium aspiration pneumonia, emphysema and the visceras congesting.
主要病理改变为胎粪吸入性肺炎, 肺气肿以及各脏器出血.
He figured out his program for the day to a nicety.
他已经巧妙地排下了一天的工作程序.
Pigment is insolvable. So choose the ink which is easily dispersable.
颜料是不能溶解的, 所以请选择易分散的墨水.
Entries which are not in accordance with the rules will be disqualified.
不符合规定的参赛作品将被取消资格。
The mainsails are hand-cut and sewn from real sailcloth.
主帆是用真正的厚篷帆布手工裁剪和缝纫而成的。
The store's heating system burns recovered cooking oil from the deli's fryers.
此店家之加热系统燃烧来自熟食店炸炉之回锅油.
Such products are suitable for lighting and decoration of plazas, courtyards, parks, residential district and roadside.
本产品适合于广场 、 庭院, 公园 、 小区草坪和道路的装饰和照明.
Lou was dripping with perspiration...
卢浑身淌汗。
热门汉译英
channel
simple
oversees
inefficient
persons
decoys
counts
blacked
indicate
bolted
invest
creating
game
webbed
abstracts
covers
exhausts
commonest
departs
acme
represents
lopsided
cheepi
any
victory
prized
planet
Ming
proverb
热门汉译英
驯兽师
硫镉矿
敬礼
铈铀钛铁矿
绝对
综合
精密计时器
不绝
余步
叹词
侧石
弱拍
弘远
报社
迷糊
于是
主页
缺钱
多次
仿照
续集
对接
短锯
妙语
丧祭
仆役
骑术
中秋
核对
二顶
桩帽
家伙
迷乱
抹去
正压
古词
这个
代客买卖
优生学家
社会事业机构
词形更改
代劳
石炭纪时的古陆
在内陆
改变投递方向
内向镊合状的
自身免疫作用
陆
海那一边的
最新汉译英
promptly
detests
staples
solders
anoints
casuist
artisan
alloter
squirts
tyrants
chronon
retires
thruway
geneses
ferrets
yellows
drovers
absents
apastia
cowskin
putters
suffuse
closets
puppets
sophist
presets
tattled
corsets
outsole
最新汉译英
匆匆带走
第四十的
享乐
保证成功的
鼓励性质的
本内苏铁纲
插在中间的
最下层阶级
无谓的忙乱
炎热
燥热
初叶
八十
上市
堡塔
呻吟
熨烫
赶跑
冰凿
即兴
堆存
眦的
饱餐
参加
惯性
古刹
浅温
刺戳
处女
减半
居心
瘟疫
木材
清水
变卦
浅濑
漂流
史册
助兴
收束
蝗虫
十八
蜉蝣
沉渣
头奖
冷僻
泥沙
阿门
浑水