查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...the deregulation of the trucking industry.是什么意思?
...the deregulation of the trucking industry.
解除对货运行业的管制
相关词汇
the
deregulation
of
trucking
industry
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
deregulation
n. 违反规定,反常,解除管制规定;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
trucking
n. 货车运输,货车运输业;
industry
n. 工业,产业(经济词汇),工业界,勤劳;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Oh boy, this record's going to raise a few hackles...
哎,这张唱片会激怒一些人的。
The company has now gone into receivership with debts of several million...
公司欠债数百万,现在已进入破产管理阶段。
We've developed a reputation for being quite quirky and original...
我们因为风格奇特又独具创意而名声在外。
Opponents of the measure say it's political grandstanding that could prove devastating to the economy.
反对该措施的人士认为这是一场政治作秀,会对经济发展带来严重的打击。
They used copyrighted music without permission.
他们未经允许使用了受版权保护的音乐。
...a stocky man who did everything at the run, even when burdened with heavy camera gear...
一个任何事都跑着去做,即使在扛着沉重的摄影器材时也如此的矮壮男人
They agree on fundamentals, like the need for further political reform.
他们在需要深化政治改革等基本问题上意见一致。
She has an international reputation among film cognoscenti.
她是国际知名的电影专家。
He hasn't found any takers for that idea.
他还没有找到愿意接受那个想法的人。
Fuddled by brandy, her brain fumbled over the events of the night.
白兰地让她脑子昏昏沉沉的,记不清楚晚上发生的事了。
Bykov had forgotten that Malinin was something of a puritan...
贝科夫已经忘记了马利宁是个清教徒式的人物。
You could see her hackles rising as she heard him outline his plan.
看得出来,她在听他大致介绍他的计划时很是恼火。
They may be burdened by guilt and regret.
他们内心可能充满内疚和悔恨。
...global efforts to reduce nuclear and other armaments.
减少核武器和其他军备的全球性措施
热门汉译英
letup
blacked
azoturia
drapes
Tribute
flinging
addition
match
reschedule
periplast
dummy
chromolipoid
father
triumphing
moth
complained
dutiful
reported
ay
uncheerful
consequences
systematical
arteriopuncture
flashtube
choose
Emerging
title
said
appraisal
热门汉译英
齐射
膈疝
杂技艺术
高碘血
定期定点举行的
剖腹胃切开术
下位系
喹啉嘧啶胺
尤指赌账
终点
天芥菜烷
长女
分裂
前苏联
踉跄前进
猛烈
星期一
平装本
脱叶剂
螵水蚤属
老太婆
请
脑骨碎片镊子
承平
柏油
患绿色盲的人
重申的
工业制度
毛花苷丙
归类的
麦角菌苷
被雪覆盖
碾磨过的
节拍器的
罪的自觉
分至经线
交易情况
或量
职员
配合
月牙
逃掉
挂钉
或色
喧譁
猛烈爆裂
乙脒
情节
部分
最新汉译英
humper
devest
negational
hypnoanalysis
reconstitutes
contradicting
contradictory
cushioned
immixture
itemizing
inextinguishable
shortened
dialyzator
prefigured
extinguish
constitute
contradict
collective
assemblies
delightful
obligation
MENUITEM
accelerate
lorry
feline
inadequate
countenancing
visibility
capsuling
最新汉译英
不足胜任的
混杂的事物
闹哄哄地忙乱
气垫车
驴
外交的
保险杆
风信子
盛零碎物品的容器
弱者
出版等
流通使用
叛逆性的
射击手
废弃物填埋
去雾翳
形成或分成层次
关于
沿前进
金鸡纳酸盐
猛拖
穆斯林贵妇
绳索链条
已动员
拉锯
生物雾
同志之爱
免费投邮
激辩地
地狱似的
叶霉
票数
脑骨碎片镊子
日记账分录
抖动的
邮务员
模塑的
投邮
略体
土堤斜坡
下位系
医生
电子编辑器
不凡的抱负
记日志者
新闻工作者
非常浪费的
分裂
跌跌撞撞