查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Helen is a very well-known novelist in Australia...是什么意思?
Helen is a very well-known novelist in Australia...
海伦是澳大利亚非常著名的小说家。
相关词汇
Helen
is
very
novelist
in
Australia
Helen
n. 海伦(女子名,涵义:火把,光亮的);
例句
Ben suffered a heart attack and
Helen
rushed to his assistance.
本心脏病犯了,海伦急忙赶过来帮忙。
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
例句
Bollinger 'RD'
is
a rare, highly prized wine.
博林格RD香槟是一种名贵的备受推崇的葡萄酒。
very
adj. 很,非常,恰好是,正是,十足的,特有的;adv. 很,非常,充分,完全;
例句
Most people have
very
little difficulty in seeing why a Van Gogh is a work of genius.
多数人不难理解为什么凡·高的作品是天才之作。
novelist
n. 小说家;
例句
Faulkner has been hailed as the greatest American
novelist
of his generation...
福克纳被誉为他那一代人中最伟大的美国小说家。
in
prep. 采用(某种方式),穿着,带着,(表示位置)在…里面,(表示领域,范围)在…以内,(表示品质、能力等)在…之中;adv. 在家,进入,到达,流行,当选;adj. 在内的,朝内的,在位的,执政的,[口语]流行的,时髦的,(车等)到站的;n. 执政党,掌权者,知情者,<美口>入口,门路,<体>(板球或棒球)攻球的一方;
例句
There was a terrible sadness
in
her eyes...
她眼神中流露出深深的悲伤。
Australia
n. [地名][大洋洲]澳大利亚,澳洲,澳元;
例句
Blake emigrated to
Australia
with his family at 13...
布莱克在13岁时随家人移民到了澳大利亚。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The minister warned that any civil servant not at his desk faced immediate suspension...
部长警告说,任何擅离职守的公务员都会被立即停职。
They minced in, in beach costumes and make-up.
他们穿着沙滩服,化了妆,一扭一摆地进来了。
Fiction takes up a large slice of the publishing market.
小说在出版市场上占了很大的份额。
By lifting and layering her hair, Michael created a lighter frame for her face.
通过把头发往上梳,增加层次感,迈克尔让她的脸型显得更为柔和。
She was intimidated by the number of businessmen buzzing around the saleroom.
拍卖行里乱哄哄谈生意的商人们令她望而生畏。
I'd been vegan for a long time.
我坚持严格吃素已很久了。
A majority vote of 75% is required from shareholders for the plan to go ahead.
这项计划若要实施,必须获得股东 75%的多数票。
A layer of smoke hung low in the stale air.
一层烟雾低悬在污浊的空气中。
My heart was hammering. The footsteps had stopped outside my door.
我的心怦怦直跳。脚步声已停在我的门外。
The hostages cannot go home just yet...
人质目前还不能回家。
热门汉译英
channel
top
fostering
epic
movies
perplexing
merry
everywhere
wiggling
stories
trained
Tribuna
enraged
keep
bakerite
juxtapose
went
hat
learner
ad
matters
significant
Tuesday
letting
promotion
make
row
sally
outings
热门汉译英
阿拉斯加州人
露营地
牡丹草亭
进去
矩阵化
不连贯性
望远镜的一种
蝶结
盐
抄袭物
变晶
异型抗免疫球蛋白
殖民主义者
摄影的
代替者
庄园
黑人
防弹的
流空
后马托品
为恶者
刻薄鬼
刺耳地发出
歌剧中
忧郁症患者
崩沸
解放某人
沙文主义者
英国的
车库
恶意内容者
将遗赠某人
集装箱
有别于
有学问的
大学生
胺霉素
芬香地
全息底片
经济增长
好推测的
缩编的
礼让
秩序
学术权威
可依靠的东西
柴油机机车
脂肪形成的
杏黄色
最新汉译英
essentials
freedom
answers
conventional
fancier
dimethylamine
fluence
level
captions
platform
protests
horrify
permanence
beat
pasting
Cecilia
guniting
below
remanent
cultures
blanked
cashed
infecting
today
applies
technology
and
projects
ad
最新汉译英
线
鱼叉
机灵的
主题句
市中心區的
病原體
巨波痕
成语
主动权
心脏兴奋剂
学会
怕羞的
引起精神错乱的
解释学
大大
短小的对话片段
邮差
肠毒素
太好了
丙酮
一步
大学生
修理或稍作改动
附录
言论
造林术
笨人
构筑
电动自行车
乡亲
逐渐增加
乞丐总称
掌打
绿兰纤维
有發動機的
大师
金属颈环
讲义等的
法布尔
劝说
具小边的
亚麻
增殖体
乙酰磺胺脒
使變稀薄的
再统一
挾制
刻薄鬼
密不透气的