查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
We played rugger together at College.是什么意思?
We played rugger together at College.
我们上大学时一起玩过橄榄球。
相关词汇
we
played
rugger
together
at
college
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
played
v. 演奏( play的过去式和过去分词 ),演出,参加比赛,捉弄;
rugger
n. 英式橄榄球(运动);
together
adv. 同时,在一起,一致地,不间断地;adj. 稳定可靠的,做事有效率的;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
college
n. 大学,(英国)学院,学会,(尤指必须交费的)中学;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It is now usual to revalue property assets on a more regular basis.
更加频繁地对不动产进行重新估价如今已很平常。
Administration officials have winnowed the list of candidates to three.
行政官员将候选名单筛减至3人。
...a long and wearisome journey...
劳累的长途旅行
England's football fans were hoping for a virtuoso performance against Cameroon.
英格兰队的球迷期待着该队与喀麦隆队能够上演一场精彩对决。
There is a wry sense of humour in his work.
他的作品带有一种讽刺意味的幽默。
I never overcame a visceral antipathy for the monarchy.
我从未能够消除内心对君主政体的反感。
No man is beyond redemption...
没有人是不可救药的。
Left out in the heat of the sun, tapes easily warp or get stuck in their cases...
如果放在太阳下暴晒,磁带很容易翘曲或在磁带盒里黏结。
...a vindictive woman desperate for revenge against the man who loved and left her.
不顾一切企图报复那个对自己始乱终弃的男人的女子
He had a dreadful attack of vertigo.
他忽然头晕得厉害。
The two sides have spent most of their time wrangling over procedural problems...
双方大部分时间都在围绕程序问题争论不休。
Union leaders have called upon the government to help retrain workers.
工会领导人已经呼吁政府帮助对工人进行再培训。
Why not retrain for a job which will make you happier?...
为什么不接受新的培训,找一份让你更快乐的工作?
The names are direct borrowings from the Chinese.
这些名称是直接从汉语中舶来的。
热门汉译英
site
Gemini
my
plant
dear
BS
hill
radio
leased
modernized
lay
any
generals
poor
stopped
finds
from
china
announces
Viewing
rules
boldly
receiver
imputed
gusts
munching
sprouted
foretelling
liked
热门汉译英
超演绎
答辩
有天赋的
诗一样的作品
无所事事的人
补片
转接板
短裤
凯恩斯理论的
清真
自我中心主义
以前
击落
惊动
软骨切开术
二全音符
财政家
婆娘
说到
反曲
夹头
四倍
黏性
有梁的
串列
要求极度精确的
撕裂
不完全
再版
队员靠拢
烤肉叉子
约定时间
非同性恋的
隆隆响的
畸
苯丙哌林
斜面体
有议论余地的
使呈现轮廓
从背后照亮
不传导性的
创始
瞬息
雄激素
热烈
有瑕疵地
六氢脱氧麻黄碱
公使馆全体人员
燃烧弹
最新汉译英
complied
clumped
economy
crofters
surgeries
riddles
i
obeyed
Margaret
Faller
LS
Sadruddin
accounted
adipose
blastoff
bailee
barbarism
autotransfusion
blacktop
hangmen
awnings
axstone
biosystem
buffetings
carveol
lie
produced
impost
bourdon
最新汉译英
成果
首脑
隐晶岩的
半乳糖脂
击落
一卷羊皮纸
克里林土壤改良剂
公文包
乙醚
制作拼贴
刺目的
乙基甲基丁基胺
二苯基联苯胺
主张完全戒酒的
五元钞
体毛
使穿制服
公开反对
半畸形
凑趣
印花丝毛料
受害
吸引人的
大刀
强制地
形似
左翼
微量升华
斜面体
掌握财政
更清楚的
新石器时代的
模棱两可
朝某一方向前进
极其糟糕
森迪
空军大队
上下
古代的亚麻布
困苦
对照物
局
崭新的
干瘦的
手腕
有诗意地
瘦弱的
细木匠业
经过验证或证实的