查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
无产阶级革命用英语怎么说?
无产阶级革命
...a proletarian revolution.
相关词汇
proletarian
revolution
proletarian
adj. 无产阶级的, (大工业的)工人阶级的;n. 无产阶级一员,无产者,产业工人,劳工;
revolution
n. 革命,彻底改变,旋转,运行,公转;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Every time he put any weight on his left leg he winced in pain...
只要左腿一受力,他就会疼得龇牙咧嘴。
His graphic art became slighter and more whimsical.
他的平面艺术变得越来越无足轻重,越来越异想天开。
From 1066 to the 17th century the fox was looked upon as vermin.
从1066年到17世纪,狐狸一直被视为害兽。
She was in too vile a mood to work.
她心情很差,没心思工作。
...a big-serving tennis player who wallops the ball so hard that it often finishes out of court.
常常因用力过度而将球击出场外的大力发球的网球运动员
An entrepreneur is more than just a risk taker. He is a visionary.
企业家不仅要能承担风险,还应富于远见。
She was forever waylaying him in odd holes and corners of the hotel...
她总是在酒店的犄角旮旯里截住他。
The President's speeches are regularly reproduced verbatim in the state-run newspapers.
总统的讲话通常会被一字不差地刊登在国有报纸上。
He listened to Howard give the valedictory address at high school graduation.
他听了霍华德在中学毕业典礼上作的告别演讲。
She made a vapid comment about the weather.
她对天气作了一番平淡无奇的评论。
Sir James was an immensely distinguished architect in the vanguard of his profession.
詹姆斯爵士是一位非常杰出的建筑师,处于其专业领域的前沿位置。
The weather was consistently vile...
天气一直很糟糕。
...a little wizened old fellow with no teeth.
掉光了牙齿的干瘪小老头
He is unlikely to veer from his boss's strongly held views...
他不可能背离他老板的强硬立场。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱