查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...the huge £50 billion public sector borrowing requirement.是什么意思?
...the huge £50 billion public sector borrowing requirement.
公共部门500亿英镑的巨额借贷需求
相关词汇
the
huge
billion
public
sector
borrowing
requirement
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
huge
adj. 巨大的,庞大的,极大的;
billion
n. 十亿,数以十亿计,大量,一万亿;adj. (法美)十亿的,(英德)万亿的,无数的;
public
adj. 公众的,公共的,公开的,政府的,人人知道的,知名的;n. 大众,社会,公共场所,(文学家等的)爱读者;
sector
n. 部门,领域,防御地区,扇形;
borrowing
n. 借款,贷款,借用的言语(或思想等);v. 借,借入(borrow的现在分词);
requirement
n. 要求,必要条件,必需品,需要量,资
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a long and wearisome journey...
劳累的长途旅行
Sir James was an immensely distinguished architect in the vanguard of his profession.
詹姆斯爵士是一位非常杰出的建筑师,处于其专业领域的前沿位置。
He spends all his free time at home vegetating in front of the TV.
他一有空闲时间就窝在家里看电视。
Many are hailing Rendell's ideas as visionary.
许多人都称赞伦德尔的想法很有远见。
They come to me to whine about their troubles.
他们到我这儿来不停地唠叨他们的烦恼。
The Professor was beginning to get on Molly's wick.
教授快要把莫莉惹毛了。
He could hear her dog barking and whining in the background...
他能听见她的狗在暗处吠叫、哀嚎。
Makin said Mr Coombes had gone to the police of his own volition.
梅金说库姆斯先生是主动去投案的。
...a little wizened old fellow with no teeth.
掉光了牙齿的干瘪小老头
She was forever waylaying him in odd holes and corners of the hotel...
她总是在酒店的犄角旮旯里截住他。
Paul woke early, as was his wont.
保罗醒得很早,历来如此。
He was able to fool the world with his veneer of education...
他打着受过良好教育的幌子到处欺瞒世人。
The bird continued to warble...
鸟儿继续啁啾。
We like to think that everything we do and everything we think is a product of our volition...
我们常常认为我们所做和所想的一切都出自自己的意愿。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中