查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...the women's suffrage movement.是什么意思?
...the women's suffrage movement.
争取妇女选举权的运动
相关词汇
the
suffrage
movement
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
suffrage
n. (政治性选举的)选举权,投票权;
movement
n. 运动,活动,动作,举动,乐章;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The beautifully made briefcase is a snip at £74.25.
这个做工精美的公文包售价才 74.25 英镑,可谓物美价廉。
They were suffocated as they slept.
他们睡觉时窒息而死。
...the conflict that emerges when stolid countryfolk find themselves confronted by flighty townsfolk.
当木讷的乡下人遭遇轻浮的城里人时产生的冲突
He is returning to this country after a five-year stint in Hong Kong.
他在香港工作了5 年后即将回国。
Union officials won't discuss specifics of the negotiations.
工会官员们不会讨论谈判的细节。
The Congress had agreed to reconsider its stance on the armed struggle...
国会已同意重新考虑其对武装斗争的态度。
She felt like a fifth-grader who had snitched on a classmate.
她觉得自己就像一个告发了同班同学的五年级学生。
'We both have an interesting 10 days coming up,' said Alex Ferguson with studied understatement.
亚历克斯·弗格森故作轻描淡写地说:“我们都即将迎来愉快的 10 天。”
He replaced the boiler when the last one began to spout flames...
原来的锅炉开始往外喷火苗后他便换了个新的。
It is unlikely that the Duke was convinced by such specious arguments.
公爵不太可能相信这种似是而非的论点。
I knew I was never in any danger with my stalwart bodyguard around me.
我知道有强壮的保镖在我的周围,我永远不会有什么危险。
The German move was widely seen as a deliberate snub to Mr Cook.
德国方面的举动被普遍视为对库克先生的有意怠慢。
The investigation will rely on existing powers to subpoena documents.
该调查将凭借现有权力要求将各种相关文件呈堂。
They snubbed his invitation to a meeting of foreign ministers at the UN.
他们没有理睬他发出的出席联合国外交部长会议的邀请。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为