查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...cost-free long-distance calls, a perquisite of her employment.是什么意思?
...cost-free long-distance calls, a perquisite of her employment.
免费长途电话,她享受的一种工作补贴
相关词汇
calls
perquisite
of
her
employment
calls
n. 调用;v. 叫( call的第三人称单数 ),通电话,认为,估计;
perquisite
n. (工资以外的)财务补贴,额外收入,(随职位而得到的)好处,利益;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
employment
n. 雇用,使用,职业,有益的活动;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...the patrician banker Sir Charles Villiers.
出身名门的银行家查尔斯·维利尔斯爵士
He overreached himself and lost much of his fortune...
他的雄心太大,结果损失了自己大部分的财产。
I believe that I have arrived at a very opportune moment...
我想我到得正是时候。
She would rather perjure herself than admit to her sins.
她宁愿在法庭上撒谎也不愿承认她的罪行。
He also designed one of the Edinburgh University towers that overshadows George Square...
他还设计了爱丁堡大学一座投影于乔治广场的塔楼。
...helpless grief on pallid faces.
苍白面孔上无助的忧伤
...the warm pellucid water.
温暖清澈的水
He opined that the navy would have to start again from the beginning.
他认为海军将不得不再度从零开始。
I told them it was a lousy idea, but I was overruled.
我告诉他们这个主意糟糕透顶,但是他们却拒不听从。
She glared down at me with a peevish expression on her face.
她低头瞪着我,一脸怒气。
...a team clearing an area littered with unexploded ordnance.
在四处留有未爆炸武器的地区排爆的小组
Jesse has begun to outshine me in sports.
杰西在体育方面开始超过我。
I am no pedant and avoid being dogmatic concerning English grammar and expression.
我不是书呆子,不想在英语语法和表达方式上过于教条主义。
She denies obtaining a pecuniary advantage by deception.
她否认通过欺骗手段获得经济利益。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖