查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
免费长途电话,她享受的一种工作补贴用英语怎么说?
免费长途电话,她享受的一种工作补贴
...cost-free long-distance calls, a perquisite of her employment.
相关词汇
calls
perquisite
of
her
employment
calls
n. 调用;v. 叫( call的第三人称单数 ),通电话,认为,估计;
perquisite
n. (工资以外的)财务补贴,额外收入,(随职位而得到的)好处,利益;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
employment
n. 雇用,使用,职业,有益的活动;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Your article is full of some of the most opinionated rubbish I have ever read.
你的文章充斥着我所读过的一些最为偏执的胡说八道。
On two occasions she had peeked at him through a crack in the wall.
她曾两次透过墙缝窥视他。
...the warm pellucid water.
温暖清澈的水
The new religion was eager to convert the pagan world.
那种新宗教急于使异教徒皈依本教。
...the big dining-room with its massive fireplace and ornate ceiling.
带有巨大壁炉和华美天花板的宽敞餐厅
As long as the operative word is 'greed', you can't count on people keeping the costs down...
只要“贪婪”仍是一切的出发点,就别指望人们会降低成本。
We don't expect candidates to be paragons of virtue.
我们不指望候选人在道德上尽善尽美。
A pall of oily black smoke drifted over the clifftop.
一团油腻的黑色烟雾飘到悬崖顶上。
He exploded in a paroxysm of rage.
他突然勃然大怒。
Her childhood was overshadowed by her mother's incarceration in a psychiatric hospital.
她的母亲被关在精神病院,这给她的童年蒙上了阴影。
Isn't there a suggestion that 'poetess' is slightly pejorative?
难道没有人提出“女诗人”有点儿贬义吗?
Her panache at dealing with the world's media is quite astonishing.
她应付世界媒体的派头非常令人吃惊。
...the parable of the Good Samaritan...
“好撒马利亚人”的寓言
I left my parents' house, relinquished my estate and my patrimony.
我离开了父母的家,放弃了我的房产和祖传财产。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为