查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Jobs are becoming increasingly scarce.是什么意思?
Jobs are becoming increasingly scarce.
工作机会越来越少。
相关词汇
jobs
are
becoming
increasingly
scarce
jobs
n. (一件)工作( job的名词复数 ),职责,职业,(作为一个单元处理的)作业;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
becoming
adj. <正>(衣服等)相配的,合身的,合适的,与…相称的;n. <哲>(变化过程的)形成,发生;v. 变为,成为( become的现在分词 ),适合,使(人)显得漂亮,使好看;
increasingly
adv. 越来越多地,日益,格外,越来越…,愈;
scarce
adj. 缺乏的,罕见的;adv. 勉强,仅仅,几乎不,简直不;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
She was a rotten coward...
她是一个讨厌的胆小鬼。
The interior of the shop still retains a nineteenth-century atmosphere...
这家商店的内部装修仍然保留着19世纪的风格。
Manufacturers are looking into building cars out of plastic to avoid the problem of rust.
制造商们正研究如何用塑料制造车辆,以避免生锈。
Many stores have started their January sales a month early.
许多商店提前一个月就开始了一月份的特价促销活动。
It roused a feeling of rebellion in him...
这激起了他的叛逆感。
He grew a different crop on the same field five years in a row, what researchers call crop rotation...
他连续5年在同一块地里种植不同的作物,研究人员称之为轮作。
Pope John Paul II knelt in his white robes before the simple altar.
教皇约翰·保罗二世身着白色长袍在简朴的圣坛前面跪下来。
...pork ribs in sweet sauce.
带甜酱的猪排
These plates are fairly rigid.
这些盘子非常坚硬。
Amis tells the story in reverse, from the moment the man dies...
埃米斯以倒叙的方式讲述了这个故事,从这个男人死去的时候开始讲起。
'I changed my mind,' Blanche said, resuming her seat.
“我改变主意了,”布兰奇说着回到她的座位上。
The smell outside this building is overwhelming — like rotten eggs...
这栋大楼外面的气味让人无法忍受——就像臭鸡蛋的味道。
...a series of routine medical tests...
一系列常规的医疗检查
Ben says his father was good-natured, a man not quickly roused to anger or harsh opinions.
本说他父亲的脾气温和,不轻易发火或是发表尖锐的意见。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱