查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
My father seemed very restless and excited.是什么意思?
My father seemed very restless and excited.
我父亲看起来坐立不安,激动不已。
相关词汇
my
father
seemed
very
restless
and
excited
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
father
n. 父亲,祖先,(尤指天主教和东正教的)神父,天父;vt. 成为父亲,创立(新思想),创造,发明(新方法);
seemed
v. 好像,仿佛( seem的过去式和过去分词 );
very
adj. 很,非常,恰好是,正是,十足的,特有的;adv. 很,非常,充分,完全;
restless
adj. 焦躁不安的,不耐烦的,坐立不安的,难以入睡的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
excited
adj. 兴奋的,激动的,活跃的,激发的,受刺激的;v. 使兴奋( excite的过去式和过去分词);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Their sons, Ben and Jonathan, were three and six respectively...
他们的儿子,本和乔纳森,分别是3岁和6岁。
It was the kind of rumour that it is impossible to refute.
这是那种让人根本没法批驳的谣言。
The Board had been slow to render its verdict.
董事会迟迟未能作出决定。
He stopped and faced her, releasing her wrist.
他停下来面对着她,放开了她的手腕。
The US wants big cuts in European agricultural export subsidies, but this is meeting resistance.
美国想大幅度削减欧洲农业出口补贴,但此举遭到了抵制。
...natural remedies to help overcome winter infections.
有助于治疗冬季传染病的自然疗法
The bicycle reigned supreme as Britain's most popular mode of transport...
当时自行车是英国最流行的交通工具。
Larry's landlord threatened not to renew his lease...
拉里的房东威胁说不跟他续租。
Troops and police have been reinforced in the southern Pakistan city of Hyderabad.
巴基斯坦南部的海得拉巴市已增派了军队和警力。
There was no grief in his expression, only deep resignation...
他的表情里没有悲痛,只有深深的无奈。
She resolved to report the matter to the hospital's nursing manager...
她决定把这件事汇报给医院的护士长。
They had entered the country and had applied for permanent residence...
他们已经入境该国,并申请了永久居留权。
It was a remarkable achievement...
那是一项非凡的成就。
...the secret negotiations necessary to secure hostage releases...
为确保人质释放而要进行的秘密谈判
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表