查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The wedding season is upon us...是什么意思?
The wedding season is upon us...
结婚旺季就要来了。
相关词汇
the
wedding
season
is
upon
us
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
wedding
n. 婚礼,婚宴,结婚纪念日,结合;vt. 与…结婚,使完婚,使紧密结合,把形式与作用紧密结合的风
season
n. 季节,季,时期,活动期,时令,暂时;vt. 使适应,使适用,调味;vt.& vi. 使变干燥;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
upon
prep. 在…上面,当…时候;
us
pron. 我们;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The roads twist round hairpin bends...
道路呈U字形蜿蜒曲折。
I'd trust him with my life.
我愿把终身托付给他。
It's a shame the way that the media can twist your words and misrepresent you...
媒体歪曲他人言论、曲解他人意图的做法真是可耻。
It really is desperately unfortunate that this should have happened just now.
刚才竟发生这样的事儿,实在是太不合时宜了。
I still find this story both fascinating and unbelievable...
我仍觉得这个故事既有趣又不太可信。
The military may feel unable to hand over power to a civilian President next year...
军方可能会觉得明年难以将政权移交给一位民选总统。
It is uncomfortable to think of our own death, but we need to...
想到人终有一死会感到不舒服,但我们不得不去面对。
Underline the following that apply to you...
在符合自身情况的项下画线。
'Typical!' Hattie slammed down the receiver. 'Absolutely typical!'
“果不其然!”哈蒂重重摔下听筒。“真是果不其然啊!”
I trust you will take the earliest opportunity to make a full apology...
我想你会一抓住机会就诚恳道歉的。
The battle of the sexes also took a new twist...
两性之争也出现了新的变数。
Philippe was in uniform, wearing a pistol holster on his belt...
菲利普身着制服,腰带上别着手枪皮套。
In a cruel twist of fate, Ann's husband Bill is also suffering from the disease.
造物弄人,安的丈夫比尔也患上了那种病。
Airlines would prefer to update rather than retrain crews.
航空公司更愿意换新员工而不是对旧员工重新进行培训。
热门汉译英
scoffing
announcements
lumped
exclusive
mephitic
opponents
malamute
glassful
remedied
rolling-over
boxcars
hegemony
bedsides
baffling
euphoria
prerogatives
liked
recesses
activate
grade
unmatched
arrester
twinning
overtaken
verification
system
offences
squeezed
regularly-run
热门汉译英
消隐
排气
无变化的
肘的
大介形总科
啤酒
由环构成的
恶名昭著的
夸
杰出地
稍等片刻
爱看斗牛的人
乔纳森
配备
斜视虫亚目
使动摇
可制成滋补药
令人焦虑的事
与众不同的人
有组织的任务
表演不充分
亚麻布制品
险恶而狡猾的
台球的
监督者
偶生的
拟态的
研究员
思想的
地理的
化痰的
无烟煤
救命的
受恩惠
沉着的
参政权扩大论者
酒石的
流电的
带有封印的丝带
地球的
情愿的
变换式
正常的
炭疽菌素
使退出
第十三
乳泌停止
使变瘦
第十一
最新汉译英
names
MGU
Grenoble
Ainley
Arend
idly
Welland
agitato
alternately
rarer
curtsy
learned
act
toughest
approvals
suitcases
auralcuret
tuneful
frequent
dwarfed
equatorial
recipient
candlelit
christie
crepuscular
bookselling
bufosteroids
corporin
checkpoints
最新汉译英
博奕
特定人群
小木屋
腱鞘囊肿
紧缩
不安
来自
石蕊科
不当处
潜移默化的影响
某个
淋巴组织的
瓦伊勒
一种长鞭
不停的
不能反驳的事
不愿意的
上皮形成
儿童游戏用的
保守
岸堤
将来的
幼儿的
应声
没有产物的
毫无疑问的
养蜂
内阁
单调的声调
变平和
宝贝儿
密闭
尤指英格兰东部的
担任会议主席
攀登
有时间从事
正常生活或活动
破洞
介入
使更明亮
做出牺牲以获得
勾留
变色机能
常去的地方
查对
标记干扰性移动
横越
液面计
派生物