查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...a truly democratic system...是什么意思?
...a truly democratic system...
真正民主的制度
相关词汇
truly
democratic
system
truly
adv. 真正,精确地,正确地,忠实的,诚实地,正当地;
democratic
adj. 民主的,民主政体的,民主主义的,<美>民主党的;
system
n. 体系,系统,制度,身体,方法;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He had shot three people dead earning himself a reputation as a tough guy.
他因枪杀三人得到了暴徒的恶名。
At university he wrote a bit, did a touch of acting, and indulged in internal college politics.
在大学期间他写过一点东西,小试过表演,并迷恋于校内政治活动。
Ginny's initial rage at his treatment of Chris had simmered down to resentment.
金尼起初因他对待克丽丝的态度而怒火中烧,后来这种愤怒慢慢沉淀为了憎恶。
She writes about women's idealisation of men, touching briefly on the topic of women's fantasy life.
她写女人心目中理想化的男人,其中简单涉及了女人所幻想的生活的话题。
Allyn was a jeweller by trade...
阿林是珠宝匠。
He's awaiting trial in a military court on charges of plotting against the state...
他因被控密谋颠覆国家正等待军事法庭的审判。
When it comes to integrating their transport systems, the French don't miss a trick.
法国人从不放过任何整合其交通系统的机会。
...keeping the unemployed in touch with the labour market...
使失业者即时了解劳动力市场的最新动态
Mary has carried on the family tradition of giving away plants...
玛丽承袭了向别人赠送植物的家族传统。
The game was transmitted live in Spain and Italy...
这场比赛在西班牙和意大利进行了现场直播。
She feels that raising her children has been a matter of trial and error.
她感到抚养孩子就像是摸着石头过河。
…our national transportation policy.
我们国家的交通运输政策
We are playing a trick on a man who keeps bothering me.
我们正在戏弄那个一直烦我的家伙。
It was week five of my tour of the major cities of Europe.
那是我在欧洲主要城市游历的第 5 周。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
went
mm
delicious
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
作品
小精灵
博斯普魯斯式海峽
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
耀眼地
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
主题
推荐
最新汉译英
doubted
other
attitude
amounted
long-playing
blocked
judicator
Wolfgang
punctured
whim-wham
trembled
assign
submit
ribbons
constrains
thrills
respectfulness
usually
easy
relying
apple-polish
win
angrier
yesterday
intellect
answerability
glooming
nothings
ben
最新汉译英
窗台
想象力丰富的
掷骰子
母亲般地
中置
长时期
时辰
插入插座
设置
关键时刻
标点符号
无可争议
登广告
向右
缩酮
醇化
不费力的
责任感
赛跑者
关节动度测量法
在于
岭
使完整
小山
每人
乘地铁
主体部分
一段
横越
损害的
军舰
内容狂妄的作品
通过实验
叮当声
跳绳
浩瀚的
咬紧牙关
叔叔
一阵风
時鐘脈沖發生器
盯着他的眼睛
努力从事
炒鱿鱼
在左边
皇帝的书面答复
传送带
绵延
最小的
敬重