查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
I was beginning to feel amazingly sleepy...是什么意思?
I was beginning to feel amazingly sleepy...
我开始感到异常困倦。
相关词汇
was
beginning
to
feel
amazingly
sleepy
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
例句
There
was
a terrible sadness in her eyes...
她眼神中流露出深深的悲伤。
beginning
n. 开始,根源,原始思想,前兆;v. 开始( begin的现在分词);
例句
Alarm bells are
beginning
to sound at Westminster.
威斯敏斯特的警钟已开始敲响。
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
例句
I suggest you leave it
to
an expert...
我建议你把它留给专家来解决。
feel
vt. 感觉,认为,触摸,试探;vt.& vi. 感觉,觉得,认为,以为,触摸;n. 感觉,触摸,感受,触觉;vi. 觉得,摸索;
例句
I
feel
so guilty and angry about the whole issue.
我对整件事深感内疚和气愤。
amazingly
adv. 令人惊奇地;
例句
Her description of the nature and action of poisons is
amazingly
accurate.
他对一些毒药的性质和作用的描述惊人地准确。
sleepy
adj. 欲睡的,困乏的,安静的,冷清的;
例句
The body's natural rhythms mean we all feel dull and
sleepy
between 1 and 3pm.
人体生物钟会让我们在下午 1 点到 3 点之间感觉没精打采、昏昏欲睡。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...in some other European countries.
在其他一些欧洲国家
The officer scanned the room...
那名警官仔细检查了房间。
...my marriage was on the skids.
我的婚姻注定要失败。
If only my father had possessed an ounce of business sense...
要是我父亲有一点点经商的头脑就好了。
It did nothing but make us ridiculous...
这只是让我们显得很滑稽。
Doubtless he was justified in some of his criticism of the media...
他对媒体的一些批评性言论无疑是合乎情理的。
Nicola slowly draped herself across the couch...
妮古拉慢慢地靠在了长沙发上。
The story was really funny — it tickled me.
那个故事真有趣——笑死我了。
The England selectors must start introducing young blood.
英格兰队的人才选拔委员会必须着手引入一些新生力量。
...the Machiavellian and devious way decisions were made...
阴险狡诈的决策方式
热门汉译英
channel
i
simple
top
pleasures
messages
A
overcast
christian
devour
much
it
too
pack
bottled
game
alphabet
ensure
china
essence
Live
be
all
no
suggestion
invest
shortest
courses
familiar
热门汉译英
穿着
一组
茁壮成长
基本的
打电话
上色
你自己
跳绳
粗心
一步
意思
老师
绘制地图
羊毛围巾
乘雪橇
替补队员
卓越
弗兰克
光线
有希望
希特勒
一卷
广泛分布
成果
淡黄色
一个
微观世界
发源地
复习功课
仓库
教员
凡人
新闻工作者的
叶柄
乌鸦
流过浅滩
摩擦生电的
教育学
最基本的
赛跑者
私有财产
苏息
实验室的
玄关
单元
奇妙的装置
模块
朗读
世界各地地
最新汉译英
straightway
entree
graduated
Jack
acclaimed
Parallel
expanding
strips
curled
beamy
upgrade
fragile
obey
pacify
listen
outcomes
harlot
uprise
maximise
certainly
road
lazy
placards
row
collects
yearning
storey
subjected
offended
最新汉译英
体系
仙境
发展成为
最有特色的
清真
恻隐之心
朗读
树木的
广泛应用
意思
窗台
电气化
叶柄
不重要的事物
以图画表示的
感兴趣的事
大包
包装风格
声音低低地
违背
首相
缓期执行
碰运气
签署
英格兰人姓氏
通行
生殖器病专家
有脚的架
强烈的仇恨或厌恶
小淘气
拥挤
专题论文
相貌平平的
装病以逃避责任者
易生气地
造果器
下沉
操持
检查
通过实验
蒙太奇
吸尘器
强烈的
保持联系
同志般的
公道的
使有形化
莽撞
进站