查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
She breathed deeply, savouring the silence.是什么意思?
She breathed deeply, savouring the silence.
她深深地吸了口气,细细品味着这宁静。
相关词汇
she
breathed
deeply
savouring
the
silence
she
pron. 她,它;
breathed
adj. 无声的,有气的;v. 呼吸( breathe的过去式和过去分词 ),轻声说话,低语,低声说;
deeply
adv. 在深处,浓浓地,强烈地,精心地;
savouring
v. 欣赏(某物)的味道或风味( savour的现在分词 );
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
silence
n. 沉默,无言,无表示,无声,沉静,肃静,寂静,缄默,无音信,失去联系,忘却,湮没,无表示,无音讯,[乐]停止;vt. 使安静,使沉默,压制;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We encountered the pathetic sight of a family packing up its home...
我们目睹了一家人正在收拾家当准备离开的凄惨景象。
He had shaved his face until it was smooth...
他把脸上的胡子刮得干干净净。
When a company keeps making people redundant, those who are left behind might start looking over their shoulder.
当一家公司不停地裁员时,那些留下来的员工也会开始惴惴不安了。
I fervently hope he recognizes and understands the burden that's on his shoulders.
我热诚地希望他能认识到并懂得自己肩负的重任。
Kurdish leaders saw the visit as an important signal of support...
库尔德领导人将这次访问视作一种表示支持的重要信号。
In the hot sun the rain-washed herbs smelled sharp and spicy and sweet all at once.
烈日下,被雨水冲刷过的香草闻起来既冲又香气扑鼻。
The sight of him entering a room could flood her with desire.
见到他进入房间会让她心中欲望澎湃。
Roland sometimes saw me as a shoulder to cry on.
罗兰有时把我看作是一个可以倾诉的对象。
I knew him by sight but had never spoken with him.
我和他有过几面之缘,但从未说过话。
She had to call a barber to shave him.
她不得不叫个理发师来给他刮脸。
Many women shave their legs...
很多女性都刮腿毛。
They fired three distress signals...
他们发射了3次求救信号。
There is no end in sight to the struggle for power...
权力的争斗近期不会终止。
...radiation sickness.
辐射病
热门汉译英
they
site
game
and
by
son
blacked
house
more
Alps
l
irrevocableness
Twice
delicious
Make
smile
endured
difficult
special
busting
at
on
cycling
depth
primary
ay
achieve
biology
Cecilia
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
要点
一个
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
来
爱好者
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
反对
阿蒂的昵称
黑暗的
間距
考試
下沉
请
创始
连贯性
整体
干部
雷达
吼叫声
自用
不完全
亚麻
立交桥
批注
十字架
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
最新汉译英
cautionary
eloquence
Californai
dendrogram
divining
braved
commander
doxy
encoded
plan
macroinstruction
lambda
unable
on
forts
antialbumide
made
eucazulene
bibliographies
mumbling
solid
vacantly
vehement
keenly
San
trinity
educationalists
clipped
medieval
最新汉译英
恩惠
神的选择
起首
剖腹胃检查法
偏激
泼洒
短裤
接连不断
藐视或嘲笑的对象
传福音者
覆上一薄层
保留的
描写
爱国者
鲸鱼的
不紧张
贱妇
苍穹
课外
布局
氯仿明
安格斯
辩论学
发动机的
巨大的成就
使回响
体操运动员穿的
丧失勇气
脱离常规
考究
磁盘或驱动器
康乐
倒立
墨水池
墨黑
作解释
温暖而舒适的
管理者的职务
机枪的
放屁
扮演角色
生养
因循守旧
标号
雕刻术
孩子们
阿蒂的昵称
连贯
披