查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
I walked upstairs and unlocked my front door.是什么意思?
I walked upstairs and unlocked my front door.
我走上楼去,打开前门的锁。
相关词汇
walked
upstairs
and
unlocked
my
front
door
walked
v. 走,步行,散步( walk的过去式和过去分词 ),(鬼魂)出现,陪伴…走,徒步旅
upstairs
adv. 在楼上,往楼上,在高空;adj. 楼上的;n. 楼上;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
unlocked
v. 开锁( unlock的过去式和过去分词 ),开启,揭开,开着,解开;
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
front
n. 前面,正面,身体前部,前线;adj. 前面的,正面的,舌前的;v. 面向,在…前面,用…作正面,领
door
n. 门,户,出入口,一家[户],通道;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Unlike aerobics, walking entails no expensive fees for classes or clubs.
散步不像有氧健身操那样需要交纳昂贵的费用来参加健身班或俱乐部。
'What's up?', I said to him. — 'Nothing much,' he answered...
“出什么事啦?”我对他说。——“没什么事,”他答道。
They tripped along with scarcely a care in the world.
他们轻快地走着,几乎没有世间的烦恼。
'We'll all be arrested!' Thomas yelled, which was most unlike him.
“我们都会被抓的!” 托马斯大声嚷道,跟平时的他判若两人。
Half the road was up in Leadenhall Street, so their taxi was obliged to make a detour.
半条利德霍尔街都在修路,他们的出租车只好绕道走。
...consumers who have waited until after the Christmas holiday to do that holiday shopping.
等到过完圣诞节才进行节日采购的顾客
Nothing was done to save these women from the twin evils of begging or the workhouse.
没有采取任何措施把这些妇女从乞讨或济贫院这两大相似的灾难中拯救出来。
Is anything troubling you?...
有什么事情让你烦恼吗?
Within the umbrella term 'dementia' there are many different kinds of disease.
“痴呆”这一统称里包括多种不同的疾病。
What is it then? Something's up, isn't it?...
那是怎么回事呢?出问题了,是吗?
He was living up North...
他当时住在北部。
The trouble is that these restrictions have remained while other things have changed...
问题是其他事情都变了,而这些条条框框还在。
It was up to him to make it right, no matter how long it took...
由他负责把事情摆平,不管花多长时间。
I ran up the stairs and saw Alison lying at the top...
我跑上楼梯,见艾莉森躺在那里。
热门汉译英
channel
by
more
they
meat
today
a
any
i
went
and
delicious
mm
site
son
blacked
all
at
portions
Twice
was
on
house
said
Make
juicy
unkind
generated
allowed
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
撕裂
车厢
小孩
卷笔刀
航空站
押韵
原理
车库
权杖
摘
情节剧
文字
中学
有关
弹跳
退职
经得起移植
动物之偶
打开并开始用
佩卡姆住所名称
前置真空泵
卷盘式电视
切削力测定仪
耍花招哄騙別人
乳胶体
略图似的
常常
硬鳞
美丽的
官员
八十年代
一种止泻药
整齐
取去浮泡
今天下午
初生儿
六边形
课外
一阵风
关键时刻
向右
一大片
沉重缓慢地行走
最新汉译英
hymnals
halted
devest
hymnal
dupery
raider
delead
epical
hinted
bypaths
daubed
hurled
bypath
defile
darnel
bilker
byplot
taxied
sucked
impends
colored
retold
atopic
inspan
byplay
impend
nearly
adjoins
adjoin
最新汉译英
迫近的危险
邻近的
成绩报告单
不用言辞表达的
交接
使搭接
未尝
宣告无效
忠实地
扫尾
以扫
破汽车
卷轴机
博来霉素
二元性
使变脆弱
双人用的
半侧失味症
卵巢环状瘤
卷盘式电视
易攻击的
卡特尔
使存偏见
坎儿井
古英语
补模标本
使醒悟
换羽期
边石的材料
脱掉
宣扬
张扬
传扬
领地的
味觉检查
雄甾烷醇酮
单人房间
拒绝承兑
未婚男子
作一垒手
土黑铜矿
承兑
大奖章形的
烟屁股
向后的
屁股
霉病
闸流管
发泡性饮料