查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
His hair was slicked back and neatly parted.是什么意思?
His hair was slicked back and neatly parted.
他梳着锃亮的大背头,缝分得很整齐。
相关词汇
his
hair
was
slicked
back
and
neatly
parted
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
hair
n. 头发,毛发,(动、植物的)毛,一丝丝,些微,毛发织物;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
slicked
v. 顺利而有效的( slick的过去式和过去分词 ),不费力的,圆滑的,光滑的;
back
n. 背,背部,背面,反面,后面,后部,(椅子等的)靠
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
neatly
adv. 整洁地,干净地,灵巧地,恰好地;
parted
adj. 分开的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It has 25 calories less than ordinary ice cream...
它所含热量比普通的冰激凌少了25卡路里。
I work best on my own.
我独立工作的时候效果最好。
The same will apply in every other country.
这也适用于其他任何国家。
At least three British golf courses are now owned by the Japanese.
现在英国至少有3家高尔夫球场为日本人所有。
He crossed to the window of the sitting-room and parted the curtains.
他走到客厅窗户边,拉开了窗帘。
Only six months ago I ran my own business. The recession put paid to that.
仅仅6个月前我还经营着自己的公司,经济衰退让公司关了门。
Remarks like that brought back painful memories...
那样的话勾起了痛苦的回忆。
...Donizetti's opera 'Lucia di Lammermoor'.
多尼采蒂的歌剧《拉美莫尔的露西娅》
Her glands were swollen and painful...
她腺体肿痛。
He felt a sense of relief that his part in this business was now over.
现在不再参与这门生意了,他如释重负。
I rang her the other day and she said she'd like to come round...
我前几天给她打电话,她说想过来玩。
Sal was the leader of the pack.
萨尔是这伙人的头儿。
I strongly suspect that most ordinary people would agree with me...
我坚定地认为绝大部分老百姓会赞同我的观点。
'Does it have wires coming out of it?' — 'Pardon me?' — 'Does it have wires coming out of it?'
“有电线从里面伸出来吗?”——“什么?”——“有电线从里面伸出来吗?”
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表