查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Ella was scared that someone was watching her...是什么意思?
Ella was scared that someone was watching her...
有个人一直在监视埃拉,这让她很害怕。
相关词汇
Ella
was
scared
that
someone
watching
her
Ella
n. 埃拉(f.);
例句
'What are you doing for Christmas?'
Ella
asked. 'We're going to Aunt Molly's.'...
“圣诞节你打算做什么?”埃拉问到。“我们打算去莫莉姨妈家。”
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
例句
There
was
a terrible sadness in her eyes...
她眼神中流露出深深的悲伤。
scared
adj. 恐惧的,惊恐的,担心的;v. 使害怕(scare的过去分词);
例句
We are
scared
to abandon ourselves to our feelings in case we seem weak or out of control.
我们不敢放纵自己的情感,以免显得太过软弱或缺乏自制。
that
det. 那个,那;pron. 那个,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些动词、形容词和名词后,引出各种从句;adv. 不那么,那样;
例句
...expensive make-up
that
we saw being advertised by a beautiful model...
我们所见的由一位漂亮模特代言的昂贵化妆品
someone
pron. 某人,有人;n. 某个人;
例句
This was clearly a failure by
someone
who thought he was above failure...
这显然是认为自己根本不会失败的人所遭遇的一次失败。
watching
n. 观察,看守,注意,监视;
例句
He was standing a bit apart from the rest of us,
watching
us...
他站在离我们其余人不远的地方,看着我们。
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
例句
There was a terrible sadness in
her
eyes...
她眼神中流露出深深的悲伤。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
He raised questions meant to plant seeds of doubts in the minds of jurors...
他提出几个问题意欲引起陪审员的疑心。
The Daily Express describes Dr Carey as a pretty tough nut.
《每日快报》把凯里医生说成是特别难对付的家伙。
At about a quarter of eight in the evening Joe Urber calls...
大约晚上8点差一刻的时候,乔·乌尔贝尔打来电话。
The United States is brimful with highly paid doctors.
美国有很多薪酬很高的医生。
How did you come to meet him?
你是怎么碰到他的?
The next line should read: Five days, 23.5 hours...
下一行应该是:5天,23.5小时。
Gosh, you're awful pretty...
天哪,你太漂亮了!
The company's closure has left many small businessmen in desperate financial straits.
该公司的倒闭让很多小商人陷入了经济困境。
She had a happy childhood...
她曾有过一个幸福的童年。
Workers who went to the Gulf came from the poorest sectors of Pakistani society.
前往海湾的工人来自巴基斯坦最贫穷的社会阶层。
热门汉译英
channel
l
blacked
live
john
guilt
inferred
ended
combined
model
ways
law
gouges
hot
song
relying
spreading
enriches
teach
precedes
excited
artists
belief
sank
against
cleverest
enables
link
fly
热门汉译英
主张的
理由
古典音乐
最后部的
进行突袭
成阶层的
合伙经营
严刻
偏远地区
带有某种腔调
固执的人
不足生长
声名狼藉
交战的一方
野生的黄莓
独家新闻
申诉书
弹跳
帮助干坏事
向内生长
拥挤在周围
矮林作业
初级线圈
花哨而无价值的
补偿机能
有礼貌的行为
近亲交配
城市周围的
能懂的
成婚
腔调
黄橄霞玄岩
被某事物所制服的
创始者
脏东西
破绽
使下沉
庄严
厄运
凸窗座
有层理的
印象派后期
相对地面
不锈铬钼钢
经济大萧条
轻声地笑
射气测量法
术语等的
灵敏电流计
最新汉译英
copied
pathway
hostages
patience
strangle
balancing
anti-
conduit
kindest
felicity
revives
readings
moves
dynamical
bob
Her
aerials
shoots
oppress
knowledge
arose
and
Tuesday
lines
relying
teasing
noticeable
influence
own
最新汉译英
望远镜
逐次的
不活跃地
勾留
阻风门
脱离常轨的人
移居国外的
类比
流行的
健康状态
信封
品质
手柄
化为醯胺
变小或减少
事实如此的
永远地
依推测的估计
面包店店主
妆饰
保持不变
帆船抢风行驶
做好准备
品格
骨髓的
太阴
谈
包罗万象的
见地
纸板盒
指看法
水落管
插写进去
磨破的
下导气管
作为结果而发生的
都丽
胭脂
精神病院
丙酮基胺
接力赛
平面布景
成为配偶
曲射
西芹
艰深
平滑地
厌腻
带进来