查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He sounded sincere, but then, he always did.是什么意思?
He sounded sincere, but then, he always did.
他听起来很真诚,可是话说回来,他向来如此。
相关词汇
he
sounded
sincere
but
then
always
did
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
sounded
v. (使)发出声音,响( sound的过去式和过去分词 ),发(音),试探,探测;
sincere
adj. 真诚的,诚挚的,〈古〉纯粹的,不掺假的,真心实意的,真实的;
but
conj. 但是,而是,除了,只因为;prep. 除…以外;adv. 只,不过,只是,另一方面;n. 借口,推辞,但是,反对;pron. [关系代词,意义相当于 who…not, which…not];vt. 对…说“但是”;
then
adv. 那时,然后,那么,话说回来;adj. 当时的,那时的;
always
adv. 总是,老是,永远,始终,常常,不断地;
did
v. 做( do的过去式),干,学习,研究;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He got up and answered the telephone...
他起身去接了电话。
They were amazed that I was talking in an Irish accent.
我说话带爱尔兰口音让他们感到很惊奇。
'You'd like a cup as well, would you, Mr Secombe?' — 'Thank you, Jane, I'd love one.'...
“塞科姆先生,你也想来一杯吧?”——“谢谢,简,我确实想来一杯。”
Politics was not his cup of tea...
他对政治不感兴趣。
Talks between striking railway workers and the Polish government have broken down...
罢工的铁路工人和波兰政府间举行的谈判已经破裂了。
There was a time when each teacher spent an hour, one day a week, testing pupils in every subject...
曾经,每个老师每周都有一天花上一小时对学生的每门功课进行测试。
He was known by many for his role in the then record-breaking robbery of the mail train from Glasgow to London in August 1963.
他曾因参与 1963 年 8 月那起发生在从格拉斯哥开往伦敦的邮政列车上的特大抢劫案而恶名昭著。
This child is nobody's child until someone makes her theirs officially.
在有人办理正式手续认领以前,这个孩子不属于任何人。
She had sold her bike, taken a driving test and bought a car.
她卖了自行车,考了驾照,并买了辆汽车。
She decided to test herself with a training run in London.
她决定在伦敦对自己进行跑步训练的测试。
'Come on', she told herself...
“加油!”她在心里暗暗打气。
She wasn't on the telephone...
她没装电话。
It is no thanks to the Government that net assets did rise.
净资产的确增长了,但这与政府无关。
The more confidence you build up in yourself, the greater are your chances of success.
树立的自信心越强,成功的把握就越大。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中