查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
'My name's Bruno.' — 'So?'...是什么意思?
'My name's Bruno.' — 'So?'...
“我是布鲁诺。”——“那又怎样?”
相关词汇
my
Bruno
so
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
Bruno
n. 布鲁诺(m.);
so
adv. 这样,很,(表示程度)这么,同样;conj. (表示因果关系)因此,(表示目的)为了,(引出下文),(认为某事无关紧要,尤用于反驳他人的指责时)(口语);pron. 如此,这样,大约,左右;int. [表示同意、赞成等] 好啦,就这样吧!停下!(停住)别动!,[表示惊讶、冷淡等] 哦,真的吗;adj. 真的,事实如此的,如此的,整齐的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Jackson cut short his trip to Africa...
杰克逊提前结束了他的非洲之行。
I insisted that we should have a look at every car...
我坚持我们每辆车都应该看一下。
A person may well have been sitting for the artist for eight hours at a stretch.
为了让画家给自己画像,一个人很有可能连续坐上 8 个钟头。
She got up and was sick in the handbasin...
她起身在洗手池里吐了起来。
In those days English dances as well as songs were taught at school, but that seems no longer to be so...
那时学校里教授英国舞蹈和英语歌曲,可是现在的情形似乎不再是这样了。
...our Jewish brothers and sisters.
我们犹太教的兄弟姐妹们
This may just be another of her schemes to make me look small...
这也许是她处心积虑要让我自惭形秽的另一步棋。
His sister Sarah helped him.
他姐姐萨拉帮助了他。
If you should be fired, your health and pension benefits will not be automatically cut off...
如果你被解雇,你的医疗和养老保险金不会自动中断。
She skirted round the edge of the room to the door.
她贴着房间的墙边走到了门口。
Mother was sitting in her chair in the kitchen...
妈妈坐在厨房里的椅子上。
Scientists have tended to skate over the difficulties of explaining dreams...
科学家们往往回避释梦的难题。
'It makes me feel, well, important.' — 'And so you are.'...
“这使我觉得自己,嗯,很重要。”——“的确如此。”
Jack walked around the hotel and was mesmerized by its sheer size.
杰克在宾馆里四处转了转,为其宏伟气势所倾倒。
热门汉译英
channel
sprinkled
Beatles
newsletter
seals
reminding
jibbed
bach
parades
gain
markets
neglects
Gib
erred
beavering
clanked
newness
Gifts
Marta
tenure
soon
drumsticks
electrostatic
wronging
reciprocating
Chang
businesses
cocker
replicate
热门汉译英
不能工作
向风的
松
智力测验
審判的
凝結的
协和音程
法令
宽厚
颈的
使通俗化
發癢的
初次登台的演员
预计
鼻涕蟲
似乎真實的
作梗
余暉
猜忌
無私的
水变质作用
飓风式战斗驱逐机
瘧后神經機能病
公共娱乐场所
未經考慮地
含糊不清地
拙劣地工作
突然拿出来
自由主义者
牵连味觉
重新集合
感到苦恼
使理想化
被强迫的
不停地啃
巨头颅
讲解员
暗杀者
將汽車油門踏到底
超密切
发红的
湿地的
交叉的
赏金
屈折的
猛烈的
反曲
顶面
浓烈的
最新汉译英
Overflowing
railed
refrained
been
newsletter
mm
worst
scholastic
reverberant
manuscripts
mecalix
mop
categorize
urged
issue
ballocks
distillate
joinery
Calvinist
gullying
electrocardiogram
oat
Chang
mags
nutritious
spot
frontage
ax
articulated
最新汉译英
圈饼
準雙曲面齒輪的
装糊涂
時髦的事物
五十年节
乱蓬蓬的头发
用腳踩踏
半边屁股
與失業有關的
非正式口語
发烧
青年期精神病
盟约者
光彩夺目的
大胆地
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
修道士生活
眥縫合術
缅想
合唱队
有滋味
轧花
奖金
追赶者
铁氢镇流电阻
好的判断力
亲自携带
一班
祸心
非接合子
木馏油酸钙
阵发性痉挛
核酸内切酶
僅試一次
決定性事情
迅速地登上
前炎
相聚
悲泣
后进
集总
攤雞蛋
脚背形的东西
国际化
击落
招貼
屈曲花属植物
杂交霉素