查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
'My name's Bruno.' — 'So?'...是什么意思?
'My name's Bruno.' — 'So?'...
“我是布鲁诺。”——“那又怎样?”
相关词汇
my
Bruno
so
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
Bruno
n. 布鲁诺(m.);
so
adv. 这样,很,(表示程度)这么,同样;conj. (表示因果关系)因此,(表示目的)为了,(引出下文),(认为某事无关紧要,尤用于反驳他人的指责时)(口语);pron. 如此,这样,大约,左右;int. [表示同意、赞成等] 好啦,就这样吧!停下!(停住)别动!,[表示惊讶、冷淡等] 哦,真的吗;adj. 真的,事实如此的,如此的,整齐的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
'My name's Bruno.' — 'So?'...
“我是布鲁诺。”——“那又怎样?”
Should you buy a home from Lovell, the company promises to buy it back at the same price after three years...
如果你从洛弗尔公司买房子,该公司承诺3年后以同样的价格再购回。
'I suppose that was the right thing to do.' — 'I should imagine so.'...
“我认为那样做是对的。”——“我想是吧。”
So what happens if the Socialists top the poll but fall short of an absolute majority?...
那么如果社会党人得票领先却又未达到绝对多数,那会怎么样呢?
Modern woman has been freed from many of the duties that befell her sisters in times past.
现代女性已经从许多压在旧时女性身上的责任中解放出来了。
Her father's illness left the family short of money...
她父亲的病造成家里经济拮据。
...a sick joke about a cat...
关于猫的一则令人毛骨悚然的笑话
She was a shy and retiring person off-stage...
她在现实生活中是个腼腆而且不善社交的人。
'You can't possibly use this word.' — 'So I won't.'...
“你绝不会使用这样的字眼。”——“我的确不会。”
I've asked Mum to sit for us next Saturday.
我已经拜托妈妈下周六为我们临时照看一下孩子。
They had a wonderful time and so did I...
他们玩得很开心,我也一样。
I didn't lose too much sleep over that investigation.
我并不太担心那个调查。
My sister is the same height but only a size 12...
我姐姐是一样的身高,不过只穿 12 号的。
I should have been in the shade like all the other tourists, then I wouldn't have got burned...
我本应该像其他旅游者一样呆在阴凉处的,那么我就不会晒伤了。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步