查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...Vanessa Bell, the sister of Virginia Woolf...是什么意思?
...Vanessa Bell, the sister of Virginia Woolf...
弗吉尼娅·伍尔夫的姐姐瓦妮莎·贝尔
相关词汇
Vanessa
bell
the
sister
of
Virginia
Woolf
Vanessa
n. 蛱蝶;
bell
n. 钟,铃,钟声,铃声,钟状物,[建]圆屋顶;vt. 敲钟,系铃于,给…装上铃,使成铃状,把…放在钟形罩内;vi. 使象钟状地张开,鸣钟;
例句
I had just enough time to finish eating before the
bell
rang and I was off to my first class...
我刚吃完饭铃声就响了,于是我赶去上第一堂课。
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
sister
n. 姐妹,(称志同道合者)姐妹,修女,护士;adj. 姐妹般的,同类型的;v. 如姐妹般相待;
例句
My
sister
still claims she cheated on us at cards, but I know better.
我妹妹仍然说她和我们玩牌的时候捣了鬼,其实我心知肚明。
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
例句
He did have a real knowledge
of
the country...
他对该国的确知之甚多。
Virginia
n. 维吉尼亚;
例句
He persuaded
Virginia
to name the baby after him.
他说服弗吉尼娅以他的名字为婴儿取名。
Woolf
伍尔夫(姓氏);
例句
Lord Justice
Woolf
will make recommendations for reform in his report...
上诉法院法官伍尔夫将在他的报告中提出改革建议。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The children were squabbling over the remote-control gadget for the television...
孩子们正在为抢夺电视机的遥控器而争吵。
The field trip involved crossing a raging torrent.
实地考察时要穿过一条水流湍急的河。
Her cancer can only be controlled, not cured.
她的癌症只能控制,无法治愈。
Some would argue this was no burden in fact, and that she should count her blessings.
有些人可能会说这事实上算不上什么负担,她应该想想自己有多幸运。
The increase in the number of rooms available in private homes acted as a palliative to the general accommodation shortage.
私宅中可用房间数的增加缓解了客房总体不足的问题。
Having a mid-morning party certainly adds novelty value.
在上午10点左右开派对一定会增加新鲜感。
...the German foreign minister...
德国外交部长
He has been mugged more than once.
他已是不止一次被抢劫了。
Your print job has been sent to the network print queue.
你的打印任务已经发送到了网络打印列表中。
For the next five years she plotted her career.
她规划了自己今后5年的职业。
热门汉译英
simple
channel
oversees
chores
pin
inefficient
juniors
kitting
lists
advanced
tricks
rudely
accepted
occasion
overcast
resource
tickets
much
callboy
thinner
significant
simplified
flecked
bellied
advance
persons
itemized
befit
slumming
热门汉译英
跳绳
盎格鲁撒克逊人
说正经的
毕业论文
一首诗
蛋黄酱
逐渐变少或变小
承认的
蒙默思郡
过分艳丽的
煤矿坑
着名
配料
有记号的
欺负人
栗疹
可查性
离子化的
杀兄弟的
焦点
泥沼状的
盟员
包钢
烯醇
重提
味觉缺失
参照
屈膝
新娘
细粒化
射手
科隆
脏物
撕碎
急升
组阁
裁制
发暖
耳点
刑事起诉书
白细胞三烯
导轨
锯木厂
秘方
氢化脱硫作用
爱奥尼亚的
肥畜
不甘
孕诺二烯醇
最新汉译英
baronets
brooked
spilt
bypassed
jigging
spilth
virility
overcast
enwombed
spearing
grouper
vices
diplegia
spastic
coddled
lurching
minor
dienol
dienes
pulsars
dien
Marta
styling
versant
wetly
wetness
gallfly
deodorants
icicles
最新汉译英
爱德华氏菌属
蜂拥而出
排气
口才好地
使隐藏
脉冲射电源
不道德行为
二亚乙基三胺
马尔塔
除臭剂
下雨
冷冰冰的
甲状旁腺功能亢进
磁致电阻率
自吹自擂的人
磁致电阻
血管神经胶质瘤病
邀请的
叹息道
天兔座
讨厌法国的
人化的
凡人化
胆大妄为
潮湿的
方巾
忸捏
花色丝质大手帕
使断奶
排挡
地板的面积
倒生的
放声大哭
齿轮的齿
齿轮
用齿轮连接
马里亚纳群岛
变速箱
肾旁的
肢端感症
锰铜
发霉的
具子实体的
出让
承认或允许
特许经营权
租借地
椭圆率
承让