查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He complained of depression, headaches and malaise.是什么意思?
He complained of depression, headaches and malaise.
他主诉自己情绪低落,头痛且身体不适。
相关词汇
he
complained
of
depression
headaches
and
malaise
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
例句
Logic had prevailed and
he
had abandoned the idea.
最终理智占了上风,他打消了那个念头。
complained
v. 抱怨,诉苦,投诉( complain的过去式和过去分词 ),申诉,控诉,抗议,诉说,申诉,控告[后面常跟从句];
例句
Miners have
complained
bitterly that the government did not fulfill their promises...
矿工们愤愤不平地抱怨说政府没有履行诺言。
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
例句
He did have a real knowledge
of
the country...
他对该国的确知之甚多。
depression
n. 萎靡不振,沮丧,下陷处,坑,衰弱,减缓;
例句
It seems as if the blanket of
depression
is in some way necessary to help them blot out the even greater pain of real life...
似乎这种弥漫的抑郁情绪多少能帮助他们忘却一些现实生活中更大的痛苦。
headaches
n. 头痛( headache的名词复数 ),令人头痛的事;
例句
Poor posture can cause neck ache,
headaches
and breathing problems.
姿势不当会导致颈部疼痛、头痛和呼吸困难。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
malaise
n. 不适,不舒服,莫名的不安,萎靡不振,潜在的不满意识;
例句
You can see signs of ( a creeping )
malaise
in our office.
在我们办公室里可以看到有某种 ( 令人不寒而栗的 ) 不安迹象.
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It's a dangerous stretch of road.
那段路很不安全。
It was obvious that much of what they recorded was far from the truth...
显然,他们所记录的很多根本不是事实。
Today, fashion designers are household names...
今天,时装设计师是家喻户晓的人物。
It's really an amazing dance. It just always brings the house down.
这真是一段精彩绝伦的舞蹈表演,每次总是博得全场喝彩。
Each front door looks across a narrow alley to the front door opposite.
家家大门对大门,中间隔着一条窄巷。
They were slaves, to be bought and sold as chattels.
他们是奴隶,将被作为财产买卖。
'Now then,' Max said, 'to get back to the point.'...
“好吧”,马克斯说,“回到正题上来。”
Mrs Malone took up the poker and stirred at the little fire burning beside her.
马隆夫人拿起拨火棒,拨弄了一下身旁燃烧着的小火。
She seemed less like a poetess than a distracted housewife.
她似乎不像个女诗人,更像一个心烦意乱的家庭主妇。
I can't sing...
我不会唱歌。
热门汉译英
channel
i
simple
top
pleasures
messages
A
overcast
christian
devour
much
too
bottled
alphabet
it
pack
suggestion
ensure
essence
Live
game
china
be
courses
model
invest
shortest
thesis
exemplify
热门汉译英
穿着
跳绳
一组
一步
茁壮成长
基本的
打电话
粗心
老师
上色
你自己
替补队员
有希望
一卷
意思
淡黄色
绘制地图
叶柄
羊毛围巾
玄关
乘雪橇
卓越
弗兰克
汪汪
光线
背包
希特勒
课程表
具体
广泛分布
成果
纵情酒色的
关于
一个
微观世界
发源地
复习功课
仓库
教员
凡人
互换
甜头
新闻工作者的
乌鸦
流过浅滩
摩擦生电的
教育学
最基本的
赛跑者
最新汉译英
peer
right
brink
disconcerting
robin
surveying
concession
halved
phrases
legitimate
undressed
pail
trimmed
vermix
chare
protect
Cut
android
false
incorporating
glum
thickness
verbose
sides
stale
dishonest
recite
neglect
dog
最新汉译英
中世纪吟游诗人
纯文学的
某一时刻
最聪明的人
替补队员
应用程式
相关
发明
说起
筹码
萨科塔
最重要的东西
杂技演员
美术作品
放屁
发狺狺声
第四音级
股票经纪人
点燃
驱动力
二极管
矮小的动物
双空位
喘着气说
保持
不论
仲裁员
灵巧的
食堂
纵情酒色的
触点
掐
汪汪
班长
冷淡
代用人物
钢琴
耸人听闻的事件
游乐场
雨燕科
获得学位
排队
挥手表示
互换
公式
斟
自养有机体
听写
想入非非的