查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...labour-saving devices such as washing machines.是什么意思?
...labour-saving devices such as washing machines.
洗衣机之类的省力的设备
相关词汇
devices
such
as
washing
machines
devices
n. 设备,装置( device的名词复数 ),花招,(为实现某种目的的)计划,手段;
such
det. 这样的,那样的,如此,这样;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
washing
n. 洗涤,洗涤剂,正在洗或待洗的衣服,洗下的污垢;adj. 洗涤用的,清洗用的;v. wash的现在分词;
machines
n. 机器( machine的名词复数 ),机械装置,机动车辆,飞机;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I don't know about the rest of you, but I'm hungry...
我不知道你们怎么样,但我是饿了。
How was I to know you'd return so suddenly?...
我怎么知道你会这么突然就回来?
Rachel already knows as many words in German as she does in English...
雷切尔掌握的德语词汇已经和她掌握的英语词汇一样多了。
He hasn't got the know-how to run a farm.
他没有经营农场的专业知识。
...a young man who's labouring under all kinds of other difficulties.
在其他各种困难下艰苦工作的小伙子
I don't know how you can say that...
真想不到你竟说那话。
I know that you led a rifle platoon during the Second World War...
我知道你在二战期间率领一个步枪排。
I have already started knitting baby clothes...
我已经开始给宝宝织衣服了。
She had been sitting with her knitting at her fourth-floor window.
她那时正坐在5楼的窗前织东西。
They decided to knock the two rooms into one...
他们决定把两间屋子打通连成一间。
Her treatment of her husband earned her the label of the most hated woman in America.
她对待丈夫的行径使她赢得了“全美最可恶的女人”的称号。
...knitting patterns.
针织图案
I don't know about you, but I've had just about enough of this.
我不知道你怎么想,但我已经受够了。
He has worked as a labourer in factories and on building sites...
他在工厂和建筑工地干过苦工。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为