查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
I've brought you some eggs. We keep chickens...是什么意思?
I've brought you some eggs. We keep chickens...
我给你带了些鸡蛋。我们养鸡。
相关词汇
ve
brought
you
some
eggs
we
keep
chickens
ve
abbr. Venezuela 委内瑞拉;
brought
v. 带来( bring的过去式和过去分词 ),促使,提供,使朝(某方向或按某方式)移动;
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
some
det. 一些,某个,部分,相当多的;pron. 一些,若干,(数量不确切时用)有些人;adv. 大约,有点,稍微;
eggs
n. 卵( egg的名词复数 ),蛋,卵子,卵细胞;
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
keep
vt. 保持,保留,遵守,阻止;vi. (食品)保持新,保持健康;n. 保持,保养,供养,抚养,生活,生计,饲料;牧草;
chickens
n. 鸡( chicken的名词复数 ),鸡肉;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Click on this icon to align or justify text.
点击这个图标使文本排齐。
Patrick Devlin was an outstanding judge and brilliant jurist.
帕特里克·德夫林是一位杰出的法官和出色的法律专家。
Two guys jumped me with clubs in the carpark.
两个家伙在停车场用球棒袭击了我。
It would have been rough justice had he been deprived of this important third European win.
要是他被剥夺了这一意义重大的第三个欧洲冠军头衔,那对他简直是太不公平了。
Eleanor began to keep a diary...
埃莉诺开始记日记了。
Until last year, the regime kept a tight grip on the country...
直到去年,那个国家还处于该政权的严密控制之下。
...a kaleidoscopic study of the shifting ideas and symbols of French nationhood.
对不断变化的法国民族主义思想及象征的多角度研究
He had to lean on Dan to keep from falling.
他不得不靠在丹身上以免摔倒。
I don't think a lot of people will jump up and down and say 'thank heavens'..
我并不认为很多人会欣喜若狂地说“感谢上帝”。
I am not surprised that the Booker Prize jury included it on their shortlist.
我毫不惊讶布克奖评委会将其列在入选名单中。
He's absolutely justified in resigning. He was treated shamefully.
他完全有理由辞职。他受到了侮辱。
The Socialists junked dogma when they came to office in 1982.
社会党人1982年上台执政后,就把其政治信条弃之不顾。
I can just about tolerate it at the moment...
当时我差一点就忍受不了了。
They demanded that those responsible be brought to justice...
他们要求将责任人缉拿归案。
热门汉译英
scoffing
announcements
lumped
exclusive
mephitic
opponents
malamute
glassful
remedied
rolling-over
boxcars
hegemony
bedsides
baffling
euphoria
prerogatives
liked
recesses
activate
grade
unmatched
arrester
twinning
overtaken
verification
system
offences
squeezed
regularly-run
热门汉译英
消隐
排气
无变化的
肘的
大介形总科
啤酒
由环构成的
恶名昭著的
夸
杰出地
稍等片刻
爱看斗牛的人
乔纳森
配备
斜视虫亚目
使动摇
可制成滋补药
令人焦虑的事
与众不同的人
有组织的任务
表演不充分
亚麻布制品
险恶而狡猾的
台球的
监督者
偶生的
拟态的
研究员
思想的
地理的
化痰的
无烟煤
救命的
受恩惠
沉着的
参政权扩大论者
酒石的
流电的
带有封印的丝带
地球的
情愿的
变换式
正常的
炭疽菌素
使退出
第十三
乳泌停止
使变瘦
第十一
最新汉译英
names
MGU
Grenoble
Ainley
Arend
idly
Welland
agitato
alternately
rarer
curtsy
learned
act
toughest
approvals
suitcases
auralcuret
tuneful
frequent
dwarfed
equatorial
recipient
candlelit
christie
crepuscular
bookselling
bufosteroids
corporin
checkpoints
最新汉译英
博奕
特定人群
小木屋
腱鞘囊肿
紧缩
不安
来自
石蕊科
不当处
潜移默化的影响
某个
淋巴组织的
瓦伊勒
一种长鞭
不停的
不能反驳的事
不愿意的
上皮形成
儿童游戏用的
保守
岸堤
将来的
幼儿的
应声
没有产物的
毫无疑问的
养蜂
内阁
单调的声调
变平和
宝贝儿
密闭
尤指英格兰东部的
担任会议主席
攀登
有时间从事
正常生活或活动
破洞
介入
使更明亮
做出牺牲以获得
勾留
变色机能
常去的地方
查对
标记干扰性移动
横越
液面计
派生物