查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我给你带了些鸡蛋。我们养鸡。用英语怎么说?
我给你带了些鸡蛋。我们养鸡。
I've brought you some eggs. We keep chickens...
相关词汇
ve
brought
you
some
eggs
we
keep
chickens
ve
abbr. Venezuela 委内瑞拉;
brought
v. 带来( bring的过去式和过去分词 ),促使,提供,使朝(某方向或按某方式)移动;
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
some
det. 一些,某个,部分,相当多的;pron. 一些,若干,(数量不确切时用)有些人;adv. 大约,有点,稍微;
eggs
n. 卵( egg的名词复数 ),蛋,卵子,卵细胞;
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
keep
vt. 保持,保留,遵守,阻止;vi. (食品)保持新,保持健康;n. 保持,保养,供养,抚养,生活,生计,饲料;牧草;
chickens
n. 鸡( chicken的名词复数 ),鸡肉;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A week later, the same guys jumped on me on our own front lawn...
一个星期后,同一伙人又在我们家门口的草坪上袭击了我。
I am not surprised that the Booker Prize jury included it on their shortlist.
我毫不惊讶布克奖评委会将其列在入选名单中。
In my opinion, the decision was wholly justified.
我认为,这个决定完全合理。
I'm just going to walk down the lane now and post some letters...
我正打算沿这条小巷往南走,去寄几封信。
...a 28.8 Kbps modem.
传输速度为28.8千位/秒的调制解调器
Many in Toronto's black community feel that the justice system does not treat them fairly...
多伦多的黑人群体中有很多人觉得司法制度对待他们有失公正。
The volunteers kept a record of everything they ate for a week.
志愿者记录下他们一周所吃的所有食物。
Well, now just a second, I don't altogether agree with the premise.
嗯,且慢,我并不完全同意这个前提。
Adam jumped from his seat at the girl's cry...
女孩儿一哭,亚当立即从座位上跳了起来。
I knew from the beginning that there was no justification for what I was doing.
我从一开始就知道我的所作所为毫无道理。
The mountain area is covered entirely in dense jungle.
山区完全掩映在茂密的丛林中。
...a jungle of stuffed birds, knick-knacks, potted plants.
堆满了鸟类标本、小摆设和盆栽植物的乱七八糟的地方
She just won't relax...
她就是放松不下来。
Could you just give us a description of your cat?...
能否请您向我们描述一下您的猫?
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱