查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
You're joking. Are you serious?...是什么意思?
You're joking. Are you serious?...
你准是在开玩笑。你是认真的吗?
相关词汇
re
joking
are
you
serious
re
prep. 关于;n. [化]元素铼(rhenium)的符号,
joking
adj. 开玩笑的,言归正传,说正经的,你一定是在开玩笑吧;v. 开玩笑( joke的现在分词 ),戏弄,闹着玩,说着玩;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
you
pron. 你,你们,您们,各位,大家;
serious
adj. 严肃的,严重的,认真的,庄重的,重要的,危险的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The involvement of the foreign ministers was itself a sign of progress...
外交部长的介入本身就是取得进展的一个标志。
Police have planned a reconstruction of the crime tomorrow in the hope this will jog the memory of passers-by.
警方已计划明天再现犯罪现场,希望当时路过的人能想起些什么。
...Steve Backley who won the javelin.
标枪冠军史蒂夫·巴克利
...a jigger of brandy.
一小量杯白兰地
I had a case of the jitters during my first two speeches...
我在最初两次讲演时感到非常紧张。
He carved the joint of beef.
他切开了那一大块烤牛肉。
The impact jarred his arm.
冲击力震伤了他的胳膊。
The British Labor Party concludes its annual conference today in Brighton.
英国工党的年度会议今天在布赖顿闭幕。
Tremain's novel is altogether jauntier, more various and energetic than these quotations imply.
与这些引文给人的印象相比,特里曼的小说总的来说更加充满自信、富于变化,也更有活力。
Barry had his nose put out of joint by Lucy's aloof sophistication...
露西的冷淡与世故使得巴里十分不快。
...a planned visit by the Japanese Prime Minister.
日本首相按计划的访问
You're jealous because the record company rejected your idea.
你之所以妒忌是因为唱片公司拒绝接受你的想法。
He jiggled the doorknob noisily.
他使劲地晃动门把手,响声很大。
The glass cover for this is cleverly jointed in the middle.
这件东西的玻璃罩子在中间用活动接头巧妙地连接了起来。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步