查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The government has decided to tighten its immigration policy.是什么意思?
The government has decided to tighten its immigration policy.
政府决定实施更加严格的移民政策。
相关词汇
the
government
has
decided
to
tighten
its
immigration
policy
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
government
n. 政府,政体,治理的形式,管辖,治理;
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
decided
adj. 清楚的,坚决的,明显的,明白无误的;v. 下决心( decide的过去式和过去分词 ),(使)决定,解决,裁决;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
tighten
vt.& vi. 收紧,(使)变紧,(使)绷紧,加紧;
its
pron. (it的所有格形式)它的,厥;
immigration
n. 移居,移民人数,移民局检查站;
policy
n. 政策,策略,保险单,策略性;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
If they were caught, she would be thrown out in disgrace, dismissed with ignominy.
一旦他们被抓住,她就会名誉扫地,被很不光彩地撤职开除。
What I'd do if I were you is be nice to him...
如果我是你,我要做的就是对他好。
Whether we like him or not is immaterial.
我们是否喜欢他无关紧要。
This eerie calm is an illusion.
这种怪诞的平静是一种假象。
Marianne's son was the image of his father.
玛丽安娜的儿子长得酷似他父亲。
...a precedent which may be imitated by other activists in the future.
将来可能会被其他激进分子仿效的先例
Italian football captured the imagination of the nation last season.
上个赛季意大利足球吸引了全国上下的注意。
They discussed important issues in imitation of their elders...
他们模仿长辈的口气讨论重要问题。
I imagine you're referring to Jean-Paul Sartre...
我猜你说的是让-保罗·萨特。
Where others of his ilk have battled against drugs, Gabriel's problems have centred on his marriage.
加布里埃尔的同辈都在与毒品作斗争,而他的问题却集中在他的婚姻上。
...an awful illegible signature...
字迹潦草、难以辨认的签名
They wish to begin immediately after dinner...
他们希望饭后马上就开始。
She went on to art school and is now illustrating a book...
她后来读了艺术学校,现在正在为一本书画插图。
...an ignoble episode from their country's past.
他们国家历史中一段不光彩的插曲
热门汉译英
they
site
game
and
son
by
house
more
irrevocableness
Alps
Twice
l
blacked
smile
endured
difficult
delicious
Make
busting
at
cycling
depth
primary
achieve
special
choose
chips
hi
Tuesday
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
要点
一个
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
反对
黑暗的
間距
考試
下沉
请
废除主义者的
创始
连贯性
整体
干部
雷达
吼叫声
不完全
立交桥
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
老太婆
钢铁业的
分析性
最新汉译英
petitions
complain
authoress
subjects
traced
immigration
overestimation
blooded
interferential
snitch
washboard
travelogues
repetitiveness
shire
bruin
pennate
general
designs
volunteered
exhaustion
preferring
formulated
echoed
antidepressive
remember
fillings
eloquence
said
a
最新汉译英
庄重地
单元
脱胶
自责型的
腕掌骨
血液学的
饰针
自用
年报
被积函数
西萨拉
物理
让人想到死亡
说得好听一点
谨慎地
重地
麦克尼尔取自父名
鲁莽地
他人诗文
麻粒岩化作用
跳绳
斜视
实验
使具有特征
创始
衣食住管理员
立交桥
推荐
闲谈式的
红细胞生成素原
柏油
无法逃离的
录音用的
诙谐
转移注意力
黏液减少
要点
马戏团
课程
以图案装饰
习语
一个
肯尼亚
团块
辣味的
健壮的
古铜辉石
不伤人的
船夫