查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我非常喜欢这部电影。用英语怎么说?
我非常喜欢这部电影。
I enjoyed this movie immensely.
相关词汇
enjoyed
this
movie
immensely
enjoyed
v. 享有( enjoy的过去式和过去分词 ),玩得快乐,喜欢;
this
pron. 这,这个,这事,这人,这时,下面所说的事;adj. 这,这个,刚过去的,即将到来的,今…,本…;adv. 这样地,就是这样,这么地;
movie
n. 电影,电影院,电影业;
immensely
adv. 极大地,广大地,无限地,庞大地,〈口〉非常,很,“immense”的派生;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A one-to-one meeting with the US President was necessary, if only for a deeper exchange of views.
与美国总统一对一的会谈是必要的,即便仅仅是为了双方观点更深入的交流。
...thermal imaging cameras.
热成像照相机
From time immemorial there has been the belief that there are good and bad places to be.
人生既有顺境,也有逆境,这种观念自古有之。
...all of the other imaginable ramifications of this technology...
这项技术可能产生的其他一切后果
...men who can imbue their hearers with enthusiasm.
能够激发听众热情的人
...the ignominy of being made redundant...
被裁员的耻辱
He doesn't take chances; that's why he's survived and most of his imitators haven't.
他不冒险:这就是为什么他得以幸存,而他的大部分仿效者却没有。
...the most illustrious scientists of the century.
本世纪最杰出的科学家们
We had the people immediately concerned in the plot.
我们让故事情节与人们息息相关。
It has remained virtually unchanged since time immemorial...
实际上,自古以来它几乎没有任何改变。
I'm working on my fitness and I will be ready in a couple of weeks, if not sooner...
我正在调养身体,最多两三周以后就可以了。
His immediate superior, General Geichenko, had singled him out for special mention.
他的直接上级盖琴科将军特别提到了他。
I was feeling ill...
我觉得自己生病了。
Mental illness is still a taboo subject.
精神疾病仍然是禁忌话题。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
went
mm
delicious
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
作品
小精灵
博斯普魯斯式海峽
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
耀眼地
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
主题
推荐
最新汉译英
doubted
other
attitude
amounted
long-playing
blocked
judicator
Wolfgang
punctured
whim-wham
trembled
assign
submit
ribbons
constrains
thrills
respectfulness
usually
easy
relying
apple-polish
win
angrier
yesterday
intellect
answerability
glooming
nothings
ben
最新汉译英
窗台
想象力丰富的
掷骰子
母亲般地
中置
长时期
时辰
插入插座
设置
关键时刻
标点符号
无可争议
登广告
向右
缩酮
醇化
不费力的
责任感
赛跑者
关节动度测量法
在于
岭
使完整
小山
每人
乘地铁
主体部分
一段
横越
损害的
军舰
内容狂妄的作品
通过实验
叮当声
跳绳
浩瀚的
咬紧牙关
叔叔
一阵风
時鐘脈沖發生器
盯着他的眼睛
努力从事
炒鱿鱼
在左边
皇帝的书面答复
传送带
绵延
最小的
敬重