查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Andy was a humble, courteous and gentle man.是什么意思?
Andy was a humble, courteous and gentle man.
安迪是个谦逊而且彬彬有礼的绅士。
相关词汇
Andy
was
humble
courteous
and
gentle
man
Andy
n. Andrew 的昵称;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
humble
adj. 谦逊的,简陋的,(级别或地位)低下的,不大的;vt. 使谦恭,轻松打败(尤指强大的对手),低声下气;
courteous
adj. 有礼貌的,谦恭的,殷勤的,客气;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
gentle
adj. 温和的,文雅的,高尚的;vt. 使温和,使驯服;n. 蛆,饵;
man
n. 男人,人类,男子汉,雇工;vt. 使振作,操纵,给…配置人员,在…就位;int. (表示惊讶、气愤等)嘿,天哪;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
How about a cup of coffee?...
来杯咖啡怎么样?
They hugged each other like a couple of lost children...
他们相互紧抱在一起,就像一对迷路的孩子。
The château itself is open to the public and houses a museum of motorcycles and cars...
古堡本身对公众开放,并设有一个摩托车和汽车博物馆。
He and my mom were arguing every night, hour after hour.
他和我妈妈每天晚上都吵个不停。
Our pilot reduced height until we hugged the ground.
飞行员降低了高度,最后我们紧贴着地面飞行。
I have a huge number of ties because I never throw them away...
我有超多条领带,因为我从来不肯扔掉它们。
My husband gave me cash to manage the household, but none of it was ever my own.
丈夫给我钱来持家,但这些钱一毫一厘都不属于我。
...growing up in a male-only household...
在一个只有男性的家庭里长大
Joe, Pink, and Booker howled with delight...
乔、平克和布克高兴得放声大笑。
With no idea of what to do for my next move, my hand hovered over the board.
不知道下一步该怎么走,我一只手在棋盘上举落不定。
'How do you do, Mrs Bellingham,' Sam said.
“你好,贝林厄姆夫人,”萨姆说。
Their aim is for a more just and humane society.
他们的目标是建立一个更加公正、博爱的社会。
He gave a great performance, but he was very humble...
他的表演非常出色,但他却很谦虚。
I didn't realize how heavy that shopping was going to be...
我没想到买的东西会有多沉。
热门汉译英
channel
top
more
by
they
new
live
meat
sale
everywhere
today
steam
a
movies
any
and
i
mm
tastes
make
epic
site
Fast
l
father
tang
stories
allowed
delicious
热门汉译英
大学生
来
跳绳
认识到
课文
作品
品位
可能
推荐
中学生
左边
窗帘
下沉
字母
一个
卷宗
健身房
综合
书记
单元
听写
来自
走神
复习功课
小精灵
防守队员
科目
圆规
排队
联姻
克服
工作室
手风琴
卷笔刀
雷达
模块
钻研
困境
合唱队
玄关
嗓音
重量超过的
批注
弹出
马戏团
文章
小口喝
播音
收音机
最新汉译英
compute
surely
much
understood
protection
disputes
squeezed
eternity
boasted
maligned
unfold
Tomorrow
feigned
sling
relates
narrate
pasting
gullible
aerial
gadgets
phobias
boatman
guipures
contacts
rookies
wrath
animate
acquaint
abate
最新汉译英
新设施
有法律约束的
体力缺乏
使近亲繁殖
圣徒政治
逐字翻译
惯例
一碗东西
知识丰富的
乳房过小
想弄明白
全神贯注地
画室
古物
诗歌艺术
回转瞄准具
使渗透或沉溺
进去
中提琴演奏者
副歌
说到
隐藏
生存下去
辅助的东西
亚麻
听写
及其
体力劳动
望见
参加宴会
对照乐节
被逐出国外者
上脚镣
信守诺言
出汗
论述
减轻
法衣
给加说明文字
左右人命运的
论文末尾的结语
囚禁
不易为视线所见的
比较久的
素描
导航
慌乱
演奏
陈述