查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...his herringbone tweed coat with its furry lining.是什么意思?
...his herringbone tweed coat with its furry lining.
他那件带毛绒衬里的人字纹粗花呢外套
相关词汇
his
herringbone
Tweed
coat
with
its
furry
lining
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
例句
He claimed that
his
parents had abandoned him...
他声称父母遗弃了他。
herringbone
n. 鲱鱼鱼骨,交叉缝式,人字形;adj. 箭尾形的;v. (使)成箭尾形;
例句
...his
herringbone
tweed coat with its furry lining.
他那件带毛绒衬里的人字纹粗花呢外套
Tweed
n. 粗花呢,花呢套装;
例句
The
tweed
jacket she wore had seen better days.
她穿的那件粗花呢夹克已经很旧了。
coat
n. 上衣,外套;vt. 给…穿上上衣[外套],盖上;
例句
...a
coat
with an astrakhan collar.
羔羊皮领大衣
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
例句
A waiter entered
with
a tray...
侍者端着托盘进来了。
its
pron. (it的所有格形式)它的,厥;
例句
The government is to accelerate
its
privatisation programme.
政府将加快其私有化计划的进程。
furry
adj. 毛皮的,毛皮制的,有皮毛般覆盖的,有舌苔的,<美俚>可怕的,毛骨悚然的;
例句
...little
furry
critters.
毛茸茸的小动物
lining
n. 衬里,里子,衬料,衬套;v. 排队(line的现在分词);
例句
Moss makes an attractive
lining
to wire baskets.
用苔藓垫在铁丝篮里很漂亮。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...those at the top of the social heap...
那些身处社会高层的人们
...threading our way past little boats...
我们在小船中间蜿蜒穿行
He looked tired, as if the argument had taken a lot out of him...
他看上去累坏了,似乎这场争论已使他精疲力尽。
People were booing and throwing things at them...
人们向他们喝倒彩、掷东西。
Although disabled by polio during the Second World War, Proctor was also a first-rate helmsman.
二战期间尽管身患小儿麻痹症,普罗克特仍不失为一流的舵手。
He was, according to witnesses, extremely wintry with Her Royal Highness.
据目击者称,他对女王殿下极其冷淡。
Venerable dailies such as the Tokyo Times have shut down.
像《东京时报》之类的一些有名望的日报已经停刊了。
I mean, how could they possibly eat that stuff?...
我的意思是,他们怎么可能吃那东西呢?
We had to hire maids through an agency.
我们得通过中介雇用女佣。
The government is spending billions of dollars on new urban rail projects.
政府正把数十亿元花在新城市铁路项目上。
热门汉译英
channel
top
movies
fostering
perplexing
stories
Tribuna
enraged
keep
bakerite
key
went
matters
Tuesday
letting
promotion
row
likening
essential
hislosine
Zhamnov
researcher
judges
china
more
hobnob
by
smoother
licensee
热门汉译英
阿拉斯加州人
进去
绵鳚
牛肝菌属真菌
使处于困境
未觉察的
矩阵化
不连贯性
望远镜的一种
蝶结
盐
抄袭物
变晶
劳苦的
殖民主义者
摄影的
代替者
庄园
黑人
防弹的
流空
后马托品
为恶者
杂志的
促配子活动的
忧郁症患者
崩沸
较早显出的
解放某人
沙文主义者
英国的
恶意内容者
将遗赠某人
集装箱
有别于
有学问的
胺霉素
芬香地
全息底片
经济增长
好推测的
缩编的
露营地
秩序
学术权威
雕刻术
可依靠的东西
牡丹草亭
柴油机机车
最新汉译英
Sheila
outdoing
trained
termites
Parcels
more
science
basketwork
footwall
astronauts
embarrassment
Germany
range
tuning
china
Corylus
probity
Dacryomycetales
Brayan
Chengdu
college
bastardizes
overlooking
marrowbone
affine
humpbacks
desorb
e-mailing
Delphinus
最新汉译英
肚子疼
四周有围墙的
十足地
警告的
喜跃
险峻地
夸夸其谈者
天蝎座
心烦意乱
科厄姆班风
褂讪
髋臼
自身接种
摄入
人道地
年青
刺耳地发出
使更人道
水上跑道
争吵者
铁锰橄榄石
歌剧中
金光闪闪的
只身
不公道地对待
壁虱病
交叉火力
市场买卖的
庶民的
马尼拉二醇
一阵阵的
吓人的
漂流到海岸的货物
囊胚基质
代运人
羊膜类
伦道夫
爪哇野牛
朋友
降级
使搁浅在沙滩上
种外进化
大麻烟卷
变闪长石
反光地
电力
美索庚嗪
魔力的
为提供