查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
...a spirit of forgiveness and national reconciliation.是什么意思?
...a spirit of forgiveness and national reconciliation.
宽容与民族和解的精神
相关词汇
spirit
of
forgiveness
and
national
reconciliation
spirit
n. 精神,心灵,情绪,勇气,精髓;v. 神秘地带走;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
forgiveness
n. 宽恕,原谅;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
national
adj. 国家的,国有的,国民的,民族主义的;n. [常用复数]全国性比赛,某国国民,全国性报刊,(机构等的)全国总部;
reconciliation
n. 和解,调停,一致,服从,顺从,和谐;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
'Sorry, Liz. I think I was a bit rude to you.' —
She felt that her husband's unexpected promotion foreshortened his life.
她感觉丈夫的意外升迁缩短了他的人生。
I see myself, first and foremost, as a working artist.
我首先还是把自己看作一名艺术工作者。
'Forget it, but don't do it again!'...
“抱歉,莉兹。我想我刚才对你有点粗鲁。”——“没关系,但是别再那样做了!”
I'll come back to the land of my forebears.
我将回到祖先的土地上。
...the protection of mankind against the forces of nature: epidemics, predators, floods, hurricanes...
保护人类抵御自然力——传染病、食肉动物、洪水和飓风
The war was a forbidden subject...
战争曾经是人们避讳的话题。
Most voters believe the result is a foregone conclusion...
多数投票者认为这个结果是意料之中的。
...the amount of forage needed to feed one cow and its calf.
喂养一头母牛和小牛犊所需要的饲料
His triumph was overshadowed by an uneasy sense of foreboding.
他的胜利因为一种令人不安的不祥预感蒙上了阴影。
She was on her first foreign holiday without her parents.
她第一次在没有父母陪伴的情况下自己去国外度假。
Moles have powerful forefeet for digging.
鼹鼠的前足非常有力,擅长挖洞。
I do hope you'll forgive me but I've got to leave...
我真的非常抱歉,我得走了。
He changed our world through the force of his ideas...
他通过自己观念的力量改变了我们的世界。
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜