查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Sometimes I improvise and change the words because I forget them...是什么意思?
Sometimes I improvise and change the words because I forget them...
有时,我临场发挥改了词,因为我把原来的词给忘了。
相关词汇
sometimes
improvise
and
change
the
words
because
forget
them
sometimes
adv. 有时,间或,时
improvise
vt.& vi. 即兴创作,临时提供,临时凑成;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
change
vt. 改变,变更,交换,替换,兑换,换衣服(床单);vi. 改变,转变,交换,互换,换衣,更衣;n. 变化,改变,交换,交替,零钱,找头,代替物;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
words
n. 字( word的名词复数 ),(说的)话,诺言,口令;
because
conj. 因为;
forget
vt. 忘记,忘却,忽略,疏忽,遗落,忘掉;vi. 忘记,忽视;
them
pron. 他们,她们,它们;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...federal forensics legislation.
有关法医鉴定的联邦立法
They are planning to show exclusive footage from this summer's festivals.
他们准备播放今年夏天节日庆典的独家镜头。
He was one of the world's foremost scholars of ancient Indian culture...
他是世界上最杰出的古印第安文化研究者之一。
I locked the bike in the forecourt of the Kirey Hotel...
我把自行车锁在了吉日旅馆的前院。
The Prime Minister is determined to forge a good relationship with America's new leader...
首相决意要和美国的新任领导人建立良好的关系。
The whole thing is foreign to us.
我们对整件事不了解。
They were convicted on forensic evidence alone...
仅凭法医的证据他们便被定了罪。
We disturbed a wild boar that had been foraging by the roadside...
我们惊动了一只一直在路边觅食的野猪。
...a slim, light-footed little man...
身材瘦削、步履轻盈的小个子男人
Custom forbids any modernisation.
传统习惯阻碍着现代化的进程。
If British business is to have a successful future, companies must establish a firm foothold in Europe.
如果英国公司想在未来成功发展,就必须在欧洲建立稳固的基础。
So, might they finally have free elections in the foreseeable future?
那么,他们最终会在不久的将来举行自由选举吗?
...a machine which, in some respects, was the forerunner of the modern helicopter...
在某些方面成为现代直升机前身的机器
Our yacht was well equipped with two double cabins fore and aft...
我们的游艇设施完备,首尾有两个双人舱。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
年华
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
大概
最新汉译英
toiled
Sunday
cloth-wrappers
firth
edify
teaching
unwrap
thruster
callable
following
communicating
evince
ferocious
benzac
delustre
legume
electrofluor
weeping
entomophagous
scooter
helipad
apterism
coronate
local
glycoside
musk
Skate
surpassed
pair
最新汉译英
花式织物
遭到严厉的批评
十足的
探听赛马情报
大厦
有条斑纹的
横跳躲闪
十几岁的青少年
高潮
更新
中年的
自家制的
下流槽
缩微目录
尽情吃
变幻莫测的
使达到高潮
打招
呵
硝化甘油
女裙
输血
调料
地球物理学
懒散地闲荡
发达
掌灯
合奏
哀
饥
原点
挑选出来的
秩序
以密集火力攻击
浓
预先布置
聚集
繁琐的
使同等
犊皮所制的革
烦
简报
任何最低音的乐器
懒妇
摩擦闸
红
中上流社会
承平
恐兽