查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
The whole thing is foreign to us.是什么意思?
The whole thing is foreign to us.
我们对整件事不了解。
相关词汇
the
whole
thing
is
foreign
to
us
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
whole
adj. 全部的,所有的,完整的;n. 整体,整个,全部;
thing
n. 事件,形势,东西,事物,家伙,事业;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
foreign
adj. 外国的,外交的,外来的,不相干的,[医]异质的;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
us
pron. 我们;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It would be foolish to raise hopes unnecessarily...
无谓地燃起人们的希望是愚蠢的。
All the Greenpeace people behaved with impressive forbearance and dignity.
所有绿色和平组织人士表现出了超乎寻常的克制和大度。
The miners were armed with clubs as they forced their way through a police cordon...
矿工们手持棍棒冲过了警戒线。
We disturbed a wild boar that had been foraging by the roadside...
我们惊动了一只一直在路边觅食的野猪。
He'd been a fool to get involved with her!
他竟然跟她扯到了一起,真是傻瓜!
I'm afraid that his name will now become a footnote in history.
恐怕他的名字现在会成为历史的注脚。
If interest rates go up, won't foreclosures rise?
如果利率上调,抵押品赎回权取消的情况也会增多吗?
People that are single tend to be more footloose.
单身的人往往更加无拘无束。
...the amount of forage needed to feed one cow and its calf.
喂养一头母牛和小牛犊所需要的饲料
Both groups joined forces to persuade voters to approve a tax break for the industry...
两个团体联合游说投票者赞成给予这个行业税收优惠。
It was foolhardy to have refused.
拒绝是极不明智的。
...a shopping and leisure complex of one million square feet...
占地100万平方英尺的购物休闲中心
Men fantasise as a substitute for acting out forbidden desires...
人类通过幻想宣泄压抑的欲望。
Even though they called the election and had been preparing for it for some time, they got off on the wrong foot.
尽管他们召集了选举,也为此做了一段时间的准备,但是一开始就走错了。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人